[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 25 16:51:07 UTC 2017


commit 7f6c421496d15650a5bbf21bda7fb41fe210a109
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 25 16:51:05 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 nn/nn.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/nn/nn.po b/nn/nn.po
index b6a22f3de..a7e1957c9 100644
--- a/nn/nn.po
+++ b/nn/nn.po
@@ -23,6 +23,8 @@ msgstr "Omsettarar"
 #: about-tor-browser.page:7
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
 msgstr ""
+"Les om kva Tor-nettlesaren kan gjere for å ta vare på personvernet og "
+"anonymiteten din"
 
 #: about-tor-browser.page:10
 msgid "About Tor Browser"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:51
 msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Innskriving av bridge-adresser"
 
 #: bridges.page:52
 msgid ""
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr ""
 
 #: circumvention.page:6
 msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Kva skal ein gjere når Tor-nettverket er blokkert"
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:27
 msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
 
 #: downloading.page:28
 msgid ""
@@ -331,7 +333,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke GetTor via Twitter:"
 
 #: downloading.page:62
 msgid ""
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:70
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
 
 #: downloading.page:75
 msgid ""
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr ""
 
 #: known-issues.page:29
 msgid "Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Sophos Antivirus for Mac"
 
 #: known-issues.page:32
 msgid "Microsoft Security Essentials"
@@ -538,7 +540,7 @@ msgstr ""
 
 #: known-issues.page:43
 msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr ""
+msgstr "Tor kan ikkje bruke bridge om ein proxy er valt."
 
 #: known-issues.page:48
 msgid ""
@@ -567,6 +569,9 @@ msgid ""
 "    ./start-tor-browser.desktop\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    ./start-tor-browser.desktop\n"
+"    "
 
 #: managing-identities.page:6
 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
@@ -625,6 +630,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
 "md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
 msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
 
 #: managing-identities.page:48
 msgid ""
@@ -677,7 +684,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:101
 msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Endrar identitet og kretsar"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -689,6 +696,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
 "md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
 msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
 
 #: managing-identities.page:105
 msgid ""
@@ -712,7 +721,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:123
 msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Tor-krets for denne nettstaden"
 
 #: managing-identities.page:124
 msgid ""
@@ -728,11 +737,11 @@ msgstr ""
 
 #: onionsites.page:6
 msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tenester som berre er tilgjengelege med Tor"
 
 #: onionsites.page:10
 msgid "Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "Onion-tenester"
 
 #: onionsites.page:11
 msgid ""
@@ -769,7 +778,7 @@ msgstr ""
 
 #: onionsites.page:46
 msgid "How to access an onion service"
-msgstr ""
+msgstr "Korleis få tilgang til ei onion-teneste"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -791,7 +800,7 @@ msgstr ""
 
 #: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøking"
 
 #: onionsites.page:59
 msgid ""
@@ -820,7 +829,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:10
 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegg, utvidingar og JavaScript"
 
 #: plugins.page:13
 msgid "Flash Player"
@@ -845,7 +854,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:31
 msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
 
 #: plugins.page:32
 msgid ""
@@ -885,7 +894,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:58
 msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Nettlesarutvidingar"
 
 #: plugins.page:59
 msgid ""
@@ -904,7 +913,7 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:8
 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Les om korleis du beskyttar dataa dine med Tor Browser og HTTPS"
 
 #: secure-connections.page:12
 msgid "Secure Connections"
@@ -930,6 +939,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/secure-connections/https.png' "
 "md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
 msgstr ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
 
 #: secure-connections.page:26
 msgid ""
@@ -1149,13 +1160,15 @@ msgstr ""
 
 #: transports.page:69
 msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
 
 #: transports.page:74
 msgid ""
 "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
 "(HTTP) traffic."
 msgstr ""
+"FTE (formatomformingskryptering) forkler Tor traffic som vanleg nett- (HTTP)"
+" trafikk."
 
 #: transports.page:82
 msgid "meek"
@@ -1211,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:49
 msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Slå mellombels av brannmuren din."
 
 #: troubleshooting.page:54
 msgid ""
@@ -1221,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:64
 msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Er sambandet ditt sensurert?"
 
 #: troubleshooting.page:65
 msgid ""
@@ -1232,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Kjende problem"
 
 #: troubleshooting.page:75
 msgid ""
@@ -1244,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:6
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Korleis fjerne Tor-nettlesaren frå systemet ditt"
 
 #: uninstalling.page:10
 msgid "Uninstalling"
@@ -1259,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:18
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "Å fjerne Tor-nettlesaren frå systemet ditt er enkelt:"
 
 #: uninstalling.page:24
 msgid ""
@@ -1271,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:32
 msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "Slett Tor-nettlesaren frå mappa."
 
 #: uninstalling.page:35
 msgid "Empty your Trash"
@@ -1319,6 +1332,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/updating/update1.png' "
 "md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
 msgstr ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
 
 #: updating.page:32
 msgid ""
@@ -1336,12 +1351,16 @@ msgid ""
 "external ref='media/updating/update3.png' "
 "md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
 msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
 
 #: updating.page:41
 msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
 "button."
 msgstr ""
+"Når Tor-nettlesaren er ferdig med å sjå etter oppdateringar, trykk på "
+"«Oppdater»-knappen."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1353,6 +1372,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/updating/update4.png' "
 "md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
 msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
 
 #: updating.page:50
 msgid ""
@@ -1376,6 +1397,9 @@ msgid ""
 "(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
 "information)."
 msgstr ""
+"Fjern Tor-nettlesaren frå systemet ditt ved å slette mappa med han i (sjå "
+"<link xref=\"uninstalling\">Avinstallerings-</link> seksjonen for meir "
+"informasjon)."
 
 #: updating.page:74
 msgid ""
@@ -1383,3 +1407,8 @@ msgid ""
 " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
 "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
 msgstr ""
+"Gå til <link "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> og last ned "
+"eit eksemplar av siste utgåva av Tor-nettlesaren, installer deretter som "
+"vanleg."



More information about the tor-commits mailing list