[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 19 08:20:55 UTC 2017


commit aaec8b26ce256de70e4c873089eaf5b162a2ca2f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 19 08:20:52 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 nl/nl.po | 22 +++++++++++++++++++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index fb03a565f..6ef9432c2 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
 # Stijn <stijn.vansieleghem at gmail.com>, 2016
 # kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2016
+# Joren Vandeweyer <jorenvandeweyer at gmail.com>, 2016
 # André Koot <meneer at tken.net>, 2016
 # Wim <wikkesjr at gmail.com>, 2017
 # Stefan Roukens <info at stefanroukens.nl>, 2017
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #: about-tor-browser.page:10
 msgid "About Tor Browser"
-msgstr "Over Torbrowser"
+msgstr "Over Tor Browser"
 
 #: about-tor-browser.page:12
 msgid ""
@@ -211,6 +212,9 @@ msgid ""
 " to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "
 "address on a separate line."
 msgstr ""
+"Kies \"Ja\" wanneer je gevraagd word als je Internet Service Provider "
+"verbindingen naar het Tor netwerk blokkeert. Kies \"Gebruik custom bridges\""
+" en geef ieder bridge address op een afzonderlijke lijn in."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "Wat te doen als het Tor netwerk geblokkeerd is"
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Omzeiling"
 
 #: circumvention.page:12
 msgid ""
@@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 
 #: updating.page:6
 msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe de Tor Browser updaten"
 
 #: updating.page:10
 msgid "Updating"
@@ -1385,6 +1389,10 @@ msgid ""
 "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
+"Tor Browser moet geüpdatet blijven op elk moment. Als je een verouderde "
+"versie van de software blijft gebruiken, loop je kans op kwetsbaar te zijn "
+"voor ernstige beveiligingsfouten  die jou privacy en anonimiteit in gevaar "
+"brengen."
 
 #: updating.page:18
 msgid ""
@@ -1393,6 +1401,10 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
+"Tor Browser zal u vragen om de software te updaten eens er een nieuwe versie"
+" is uitgebracht: het Torbutton icoon zal een gele driehoek tonen,  en je zou"
+" misschien een geschreven update indicator kunnen zien wanneer Tor Browser "
+"opent. Je kunt dan automatisch of handmatig updaten."
 
 #: updating.page:26
 msgid "Updating Tor Browser automatically"
@@ -1416,6 +1428,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
 "then select “Check for Tor Browser Update”."
 msgstr ""
+"Wanneer je gevraagd wordt om Tor Browser te updaten, klik op het Torbutton "
+"icoon, kies dan, \"see comment\" "
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1456,6 +1470,8 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
 "will now be running the latest version."
 msgstr ""
+"Wacht tot de update is gedownload en geïnstalleerd, herstart daarna Tor "
+"Browser. Je zult daarna de laatste versie gebruiken."
 
 #: updating.page:58
 msgid "Updating Tor Browser manually"



More information about the tor-commits mailing list