[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Oct 16 19:50:44 UTC 2017


commit f0b1df0a616a303c803c608860f78e728326ce05
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Oct 16 19:50:41 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 pl/pl.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 339 insertions(+)

diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..ea361548e
--- /dev/null
+++ b/pl/pl.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-15 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Dawid <dawid.job at gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Hasło Administracyjne"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Ustaw hasło administracyjne jeśli będziesz musiał wykonywać zadania "
+"administracyjne. W innym przypadku hasło administracyjne zostanie wyłączone "
+"dla większego bezpieczeństwa."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Wprowadź hasło administracyjne"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Potwierdź swoje hasło administracyjne"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Kamuflaż Windows"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"Ta opcja zamienia interfejs Tails-a na podobny do Microsoft Windows 10. Może"
+" pomóc Ci uniknąć podejrzeń i ich przyciągania w miejscach publicznych."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Kamuflaż Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Fałszowanie Adresu MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Fałszowanie adresu MAC ukrywa number seryjny Twojej karty sieciowej lub kart"
+" sieciowych (Wi-Fi lub połączenie przewodowe) przed lokalnymi sieciami. "
+"Fałszowanie adresu MAC powoduje Ciebie bezpieczniejszym i pomaga ukryć Twoje"
+" położenie geograficzne, ale może również powodować problemy z siecią lub "
+"podejrzenia."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Fałszuj wszystkie adresy MAC (domyślne)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Nie fałszuj adresu MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Nie można odblokować zaszyfrowanej pamięci z tym hasłem."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Możesz skonfigurować ustawienia mostka i lokalne proxy po wcześniejszym "
+"połączeniu z siecią."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Witaj w Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Aby zostać przeprowadzony przez ustawienia Tails kliknij na "
+"<b>Przewodnik</b> powyżej"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Język i Lokalizacja"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Ustawienia Domyślne"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Zapisz ustawienia Języka i Lokalizacji"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Język"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Układ Klawiatury"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formaty"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Strefa Czasowa"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Zaszyfrowany _Pamięć Trwała"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Pokaż Hasło"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Skonfiguruj Pamięć Trwałą"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Wpisz Twoje hasło do odblokowania przechowania danych"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odblokuj"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Ponownie zablokuj Pamięć Trwałą"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Twoja pamięć trwała jest odblokowana. Zrestartuj Tails aby zablokować ją "
+"ponownie."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Dodatkowe Ustawienia"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Zapisz Dodatkowe Ustawienia"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Dodaj dodatkowe ustawienie"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfiguracja Sieci"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Jeśli połączenie internetowe tego komputera jest ocenzurowane, filtrowane "
+"lub przepuszczane przez proxy.Możesz skonfigurować most lub ustawienia "
+"proxy. Do całkowitej pracy offline, możesz wyłączyć wszystkie sieci."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Połącz bezpośrednio do Sieci Tor (domyślne)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Skonfiguruj mostek Tor lub lokalny serwer proxy"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Wyłącz wszystkie połączenia sieciowe"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Ustawienia domyślne są bezpieczne w większości sytuacji. Aby dodać własne "
+"ustawienie , kliknij \"+\" poniżej."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Hasło Administracyjne"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Wyłączony (domyślny)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Spoofowanie adresów MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "Włączony (domyślny)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Połączenie Sieciowe"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Połącz (domyślny)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Kamuflarz Okien"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Mostek i Proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Poza zasięgiem"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Nie udało się ponownie zablokować Pamięci Trwałej."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Odblokowanie ..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Dodatkowe Ustawienia"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "wstecz"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Wyłączenie"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Uruchom Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:133
+msgid "default:LTR"
+msgstr "domyślnie:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist nie powiodło się z kodem powrotnym {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount zakończył się błędem z kodem {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"



More information about the tor-commits mailing list