[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 8 22:52:15 UTC 2017


commit fa233fd1c5a540ceae18b48d63005781b094b1cc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 8 22:52:12 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ga/ga.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 2cdd1198e..38bbf8077 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
 " that it is connecting to the right location and that the connection is not "
 "being tampered with."
 msgstr ""
-"Gintear seoladh seirbhíse Onion go huathoibríoch. Mar sin, ní gá don "
+"Gintear seoladh na seirbhíse Onion go huathoibríoch. Mar sin, ní gá don "
 "oibreoir ainm fearainn a cheannach, agus cinntíonn an URL .onion go bhfuil "
 "Tor ag ceangal leis an suíomh ceart agus nach bhfuil aon duine ag cur "
 "isteach ar an gceangal."
@@ -1057,18 +1057,18 @@ msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
-"Cliceáil an cnaipe “Tor” chun na sonraí a bhíonn cúléisteoirí in ann a "
-"fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor. Iompóidh an cnaipe uaine mar léiriú go "
-"bhfuil Tor ar siúl."
+"Tar éis duit an cnaipe “Tor” a chliceáil, taispeánfar na sonraí a bhíonn "
+"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú Tor. Iompóidh an cnaipe"
+" uaine mar léiriú go bhfuil Tor ar siúl."
 
 #: secure-connections.page:42
 msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
-"Cliceáil an cnaipe “HTTPS” chun na sonraí a bhíonn cúléisteoir in ann a "
-"fheiceáil nuair a úsáideann tú HTTPS. Iompóidh an cnaipe uaine mar léiriú go"
-" bhfuil HTTPS ar siúl."
+"Tar éis duit an cnaipe “HTTPS” a chliceáil, taispeánfar na sonraí a bhíonn "
+"cúléisteoirí in ann a fheiceáil nuair a úsáideann tú HTTPS. Iompóidh an "
+"cnaipe uaine mar léiriú go bhfuil HTTPS ar siúl."
 
 #: secure-connections.page:49
 msgid ""
@@ -1376,7 +1376,8 @@ msgid ""
 "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 "Scrios an Brabhsálaí Tor agus suiteáil arís é. Má tá leagan nua ar fáil, ná "
-"forscríobh na comhaid a bhí ann; deimhnigh gur scrios tú go hiomlán iad."
+"forscríobh na comhaid a bhí ann; deimhnigh gur scrios tú go hiomlán iad ar "
+"dtús."
 
 #: troubleshooting.page:64
 msgid "Is your connection censored?"
@@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:32
 msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr "Scrios fillteán an Bhrabhsálaí Tor."
+msgstr "Scrios fillteán Bhrabhsálaí Tor."
 
 #: uninstalling.page:35
 msgid "Empty your Trash"



More information about the tor-commits mailing list