[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 8 19:20:45 UTC 2017


commit d41c92e77b914887b42e7d89e1478050d824084d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 8 19:20:43 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ga/ga.po | 16 ++++++++++++----
 1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index edc1f57d5..b34a52952 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -65,6 +65,10 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
 "=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
 msgstr ""
+"De réir réamhshocraithe, ní choinníonn Brabhsálaí Tor aon stair bhrabhsála. "
+"Bíonn fianáin bailí ar feadh seisiúin amháin (go dtí go scoirfidh tú de Tor,"
+" nó go dtí go n-iarrfaidh tú <link xref=\"managing-identities#new-"
+"identity\">Aitheantas Nua</link>)."
 
 #: about-tor-browser.page:50
 msgid "How Tor works"
@@ -99,6 +103,10 @@ msgid ""
 "three keys represent the layers of encryption between the user and each "
 "relay."
 msgstr ""
+"Léiríonn an pictiúr thuas úsáideoir ag brabhsáil suíomhanna éagsúla thar "
+"Tor. Athsheachadáin i líonra Tor is ea na ríomhairí uaine sa lár, agus "
+"léiríonn na trí eochair na trí shraith chriptithe idir an úsáideoir agus "
+"gach athsheachadán."
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
@@ -329,7 +337,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Conas Brabhsálaí Tor a íoslódáil"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Chun GetTor a úsáid trí Twitter:"
 
 #: downloading.page:62
 msgid ""
@@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Suiteáil Satori ó Shiopa Chrome."
 
 #: downloading.page:100
 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh Satori sa roghchlár Apps i do bhrabhsálaí."
 
 #: downloading.page:105
 msgid ""
@@ -456,7 +464,7 @@ msgstr ""
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "An chéad uair a úsáideann tú Tor"
 
 #: first-time.page:10
 msgid "Running Tor Browser for the first time"



More information about the tor-commits mailing list