[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 8 17:50:53 UTC 2017


commit cde3e6e3f26ee468fc99b588bf8055da4d59faca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 8 17:50:50 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ga/ga.po | 23 +++++++++++++----------
 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 2290ebdb4..2d57c9a5f 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -1,13 +1,12 @@
 # Translators:
 # Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2016
 # Robbi McMillen <hi at roboplegic.com>, 2016
-# David Davidson <g00271860 at gmit.ie>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: David Davidson <g00271860 at gmit.ie>, 2016\n"
+"Last-Translator: Robbi McMillen <hi at roboplegic.com>, 2016\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1094,7 +1093,7 @@ msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire a úsáidtear le fíordheimhniú."
 
 #: secure-connections.page:92
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Na sonraí á n-aistriú."
 
 #: secure-connections.page:103
 msgid ""
@@ -1104,15 +1103,15 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:115
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "An bhfuil Tor in úsáid nó nach bhfuil."
 
 #: security-slider.page:6
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "Brabhsálaí Tor a chumrú ar son slándála agus inúsáidteachta"
 
 #: security-slider.page:10
 msgid "Security Slider"
-msgstr "Sleamhnán Slándála"
+msgstr "An Sleamhnán Slándála"
 
 #: security-slider.page:11
 msgid ""
@@ -1145,6 +1144,8 @@ msgid ""
 "The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security "
 "Settings” menu."
 msgstr ""
+"Gheobhaidh tú an Sleamhnán Slándála i roghchlár an chnaipe Tor faoi "
+"“Socruithe Príobháideachais agus Slándála”."
 
 #: security-slider.page:32
 msgid "Security Levels"
@@ -1168,10 +1169,12 @@ msgid ""
 "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
 "disable certain browser features to protect against possible attacks."
 msgstr ""
+"Má ardaíonn tú leibhéal an tSleamhnáin Slándála, díchumasófar gnéithe "
+"áirithe sa bhrabhsálaí mar chosaint ar ionsaithe."
 
 #: security-slider.page:42
 msgid "High"
-msgstr "Ard"
+msgstr "Ardleibhéal"
 
 #: security-slider.page:43
 msgid ""
@@ -1185,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:53
 msgid "Medium-High"
-msgstr "Meán-Ard"
+msgstr "Meán-Ardleibhéal"
 
 #: security-slider.page:54
 msgid ""
@@ -1199,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:64
 msgid "Medium-Low"
-msgstr "Meán-Íseal"
+msgstr "Meán-Íseal-Leibhéal"
 
 #: security-slider.page:65
 msgid ""
@@ -1211,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 
 #: security-slider.page:73
 msgid "Low"
-msgstr "Íseal"
+msgstr "Íseal-leibhéal"
 
 #: security-slider.page:74
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list