[tor-commits] [translation/tor-messenger-otrproperties_completed] Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 7 21:19:50 UTC 2017


commit ec7bdf0b9d161117847696f90e9925c12c46b676
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 7 21:19:47 2017 +0000

    Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
---
 ga/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 31 insertions(+)

diff --git a/ga/otr.properties b/ga/otr.properties
new file mode 100644
index 000000000..b2ed9e5c0
--- /dev/null
+++ b/ga/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=Rinne tú iarracht teachtaireacht neamhchriptithe a sheoladh chuig %S. De réir polasaí, ní cheadaítear teachtaireachtaí neamhchriptithe.
+msgevent.encryption_required_part2=Ag iarraidh comhrá príobháideach a thosú. Seolfar an teachtaireacht arís nuair a thosóidh an comhrá príobháideach.
+msgevent.encryption_error=Tharla earráid agus an teachtaireacht á criptiú. Níor seoladh an teachtaireacht.
+msgevent.connection_ended=Dhún %S an comhrá príobháideach leat cheana. Níor seoladh an teachtaireacht a scríobh tú. Ba chóir duit deireadh a chur leis an gcomhrá príobháideach freisin, nó é a atosú.
+msgevent.setup_error=Tharla earráid agus comhrá príobháideach le %S á shocrú.
+msgevent.msg_reflected=Tá tú ag fáil do chuid teachtaireachtaí OTR féin. Tá tú ag iarraidh comhrá a dhéanamh leatsa féin, nó tá duine éigin ag preabadh teachtaireachtaí ar ais chugat.
+msgevent.msg_resent=Athsheoladh an teachtaireacht dheireanach chuig %S.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=Ní féidir leat an teachtaireacht chriptithe ó %S a léamh, toisc nach bhfuil tú ag déanamh cumarsáid phríobháideach.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=Fuaireamar teachtaireacht chriptithe dholéite ó %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=Fuaireamar teachtaireacht sonraí mhíchumtha ó %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Fuarthas buille croí ó %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Seoladh buille croí chuig %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=Tharla earráid OTR.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Ní raibh an teachtaireacht seo a leanas ó %S criptithe: %S
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Fuaireamar teachtaireacht anaithnid OTR ó %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=Sheol %S teachtaireacht i gcomhair seisiúin dhifriúil. Má tá tú logáilte isteach i níos mó ná áit amháin, seans go bhfuair seisiún eile an teachtaireacht.
+context.gone_secure_private=Tosaíodh comhrá príobháideach le %S.
+context.gone_secure_unverified=Tosaíodh comhrá príobháideach le %S. Ach, níor deimhníodh a aitheantas.
+context.still_secure=D'éirigh linn an comhrá príobháideach le %S a athnuachan.
+error.enc=Tharla earráid agus an teachtaireacht á criptiú.
+error.not_priv=Sheol tú sonraí criptithe chuig %S ach ní raibh sé/sí ag súil leis.
+error.unreadable=Sheol tú teachtaireacht chriptithe dholéite.
+error.malformed=Sheol tú teachtaireacht sonraí mhíchumtha.
+resent=[seolta arís]
+tlv.disconnected=Chuir %S deireadh leis an gcomhrá príobháideach leat; ba chóir duit an rud céanna a dhéanamh.
+query.msg=Tá %S ag iarraidh comhrá príobháideach i modh rúin (OTR) a dhéanamh leat. Ach, níl breiseán feiliúnach agat chun é sin a dhéanamh. Féach ar http://otr.cypherpunks.ca/ chun tuilleadh eolais a fháil.
+trust.unused=Neamhúsáidte
+trust.not_private=Neamhphríobháideach
+trust.unverified=Gan deimhniú
+trust.private=Príobháideach
+trust.finished=Críochnaithe



More information about the tor-commits mailing list