[tor-commits] [translation/exoneratorproperties_completed] Update translations for exoneratorproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 3 22:20:37 UTC 2017


commit 028362453b96e82c277e8634a862d81848c1e504
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 3 22:20:35 2017 +0000

    Update translations for exoneratorproperties_completed
---
 ga/exonerator.properties | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 52 insertions(+)

diff --git a/ga/exonerator.properties b/ga/exonerator.properties
new file mode 100644
index 000000000..54d1de242
--- /dev/null
+++ b/ga/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+form.explanation=Cuir isteach seoladh IP agus dáta le fáil amach an raibh an seoladh sin úsáidte mar athsheachadán Tor:
+form.ip.label=Seoladh IP
+form.timestamp.label=Dáta
+form.search.label=Cuardaigh
+summary.heading=Achoimre
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Fadhb leis an bhfreastalaí
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Níorbh fhéidir ceangal leis an mbunachar sonraí. Bain triail eile as ar ball. Má mhaireann an fhadhb seo, %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=inis dúinn
+summary.serverproblem.dbempty.title=Fadhb leis an bhfreastalaí
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=Is cosúil go bhfuil an bunachar sonraí folamh. Bain triail eile as ar ball. Má mhaireann an fhadhb seo, %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=inis dúinn
+summary.invalidparams.notimestamp.title=Ní raibh dáta ann
+summary.invalidparams.notimestamp.body=Ár leithscéal, ach caithfidh tú dáta a thabhairt freisin.
+summary.invalidparams.noip.title=Ní raibh seoladh IP ann
+summary.invalidparams.noip.body=Ár leithscéal, ach caithfidh tú seoladh IP a thabhairt freisin.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Dáta as raon
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Níl aon sonraí sa bhunachar sonraí ó %s. Roghnaigh dáta idir %s agus %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Seoladh IP neamhbhailí
+summary.invalidparams.invalidip.body=Ní seoladh IP bailí é %s. Bhíothas ag súil le seoladh IP san fhormáid %s nó %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Dáta neamhbhailí
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Ní dáta bailí é %s. Bhíothas ag súil le dáta san fhormáid %s.
+summary.serverproblem.nodata.title=Fadhb leis an bhfreastalaí
+summary.serverproblem.nodata.body.text=Níl aon sonraí sa bhunachar sonraí a bhaineann leis an dáta a sholáthair tú. Bain triail eile as ar ball. Má mhaireann an fhadhb seo, %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=inis dúinn
+summary.negativesamenetwork.title=Gan torthaí
+summary.negativesamenetwork.body=Níor aimsíomar seoladh IP %s ar %s ná laistigh de lá amháin ón dáta sin. Ach d'aimsíomar seoltaí IP eile a bhí úsáidte mar athsheachadáin Tor sa líonra céanna /%d timpeall an ama chéanna:
+summary.positive.title=Tá torthaí ann
+summary.positive.body=D'aimsíomar athsheachadán nó athsheachadáin Tor ag an seoladh IP %s ar %s nó laistigh de lá amháin ón dáta sin, athsheachadáin a bhí ar eolas ag cliaint Tor de réir gach dealraimh.
+summary.negative.title=Gan torthaí
+summary.negative.body=Níor aimsíomar seoladh IP %s ar %s ná laistigh de lá amháin ón dáta sin.
+technicaldetails.heading=Mionsonraí teicniúla
+technicaldetails.pre=Ag lorg seoladh IP %s ar %s nó laistigh de lá amháin ón dáta sin. D'fhéadfadh cliaint Tor an seoladh seo a úsáid mar athsheachadán chun ciorcaid a thógáil.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Stampa ama (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=Seoladh (nó seoltaí) IP
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Méarlorg an aitheantais
+technicaldetails.colheader.nickname=Leasainm
+technicaldetails.colheader.exit=Athsheachadán amach
+technicaldetails.nickname.unknown=Anaithnid
+technicaldetails.exit.unknown=Anaithnid
+technicaldetails.exit.yes=Tá
+technicaldetails.exit.no=Níl
+permanentlink.heading=Buan-nasc
+footer.abouttor.heading=Maidir le Tor
+footer.abouttor.body.text=Tionscadal idirnáisiúnta bogearraí is ea Tor a ligeann do dhaoine cumarsáid a dhéanamh ar an Idirlíon gan a n-aitheantas a nochtadh. Is éard a dhéanann sé ná %s.  Mar sin, má fheiceann tú trácht ó athsheachadán Tor, is dócha gur tháinig sé ó úsáideoir Tor, seachas ó oibreoir an athsheachadáin.  Níl aon taifead ag Tionscadal Tor nó ag oibreoirí na n-athsheachadán maidir leis an trácht a théann thar an líonra, agus dá bharr sin, ní féidir leo faisnéis faoina fhoinse a sholáthar.  Ba chóir duit %s, agus ná bíodh aon drogall ort %s chun tuilleadh eolais a fháil.
+footer.abouttor.body.link1=paicéid a chriptiú agus a sheoladh trí shraith freastalaithe sula mbaineann siad a gceann scríbe amach
+footer.abouttor.body.link2=níos mó a fhoghlaim faoi Tor
+footer.abouttor.body.link3=dul i dteagmháil leis The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=Maidir le ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=Coinníonn an tseirbhís ExoneraTor bunachar sonraí ina bhfuil seoltaí IP a úsáideadh mar chuid de líonra Tor.  Freagraíonn sé an cheist an raibh athsheachadán Tor ag rith ar sheoladh IP áirithe ar dháta áirithe.  Uaireanta, stórálann ExoneraTor níos mó ná seoladh IP amháin d'athsheachadán amháin, mar shampla nuair a úsáideann athsheachadán seoltaí difriúla le dul amach go dtí an tIdirlíon agus le clárú le líonra Tor. Freagraíonn sé freisin an cheist ar cheadaigh athsheachadán ar leith trácht ó líonra Tor go dtí an tIdirlíon oscailte ag an am sin.
+footer.language.name=Béarla
+footer.language.text=Tá an leathanach seo ar fáil sna teangacha seo a leanas freisin:
+



More information about the tor-commits mailing list