[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 3 13:46:10 UTC 2017


commit a83b05ec069b8239568f952e2b582ab6bdc01d7b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 3 13:46:08 2017 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 ga/ga.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 98d2e338a..0be7a890f 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-03 13:46+0000\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Suim sheiceála SHA256 den íomhá LiveCD á deimhniú..."
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Earráid: Tá SHA1 an CD Bheo neamhbhailí. Is féidir leat an ríomhchlár a rith leis an argóint --noverify chun an tseiceáil seo a sheachaint."
+msgstr "Earráid: Tá SHA1 an Dhlúthdhiosca Bheo neamhbhailí. Is féidir leat an ríomhchlár a rith leis an argóint --noverify chun an tseiceáil seo a sheachaint."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:366
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Níorbh fhéidir chmod a chur i bhfeidhm ar %(file)s: %(message)s"
 #: ../tails_installer/creator.py:472
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Níorbh fhéidir comhad a bhaint den LiveOS roimhe seo: %(message)s"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad a bhaint den LiveOS a bhí ann: %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:484
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Níorbh fhéidir comhadlann a bhaint den LiveOS roimhe seo: %(message)s"
+msgstr "Níorbh fhéidir comhadlann a bhaint den LiveOS a bhí ann: %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:532
 #, python-format
@@ -164,16 +164,16 @@ msgstr "Gléas %(device)s á dheighilt"
 #: ../tails_installer/creator.py:920
 #, python-format
 msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr ""
+msgstr "Airíonna dheighilt an chórais %(system_partition)s á nuashonrú"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:976
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaítear le gléas '%(device)s'; seol tuairisc chugainn faoi seo mar fhabht."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:979
 msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Déan iarracht leanúint ar aghaidh mar sin féin."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:988 ../tails_installer/creator.py:1381
 msgid "Verifying filesystem..."
@@ -214,26 +214,26 @@ msgstr "%(device)s á fhormáidiú mar FAT32"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1266
 msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh gptmbr.bin syslinux"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1279
 #, python-format
 msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "MBR asbhainte á léamh ó %s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1283
 #, python-format
 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir an MBR asbhainte a léamh ó %(path)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Máistirthaifead Tosaithe %s á athshocrú"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1302
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Is gléas aislúbtha é an tiomántán; ní athshocrófar an MBR"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1306 ../tails_installer/creator.py:1560
 #, python-format
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Sonraí á sioncronú ar an diosca..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1373
 msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid agus an gléas á thóraíocht"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1375
 msgid "Unable to find any supported device"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Ní féidir aon ghléas tacaithe a aimsiú"
 #: ../tails_installer/creator.py:1385
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Deimhnigh go bhfuil an mhéaróg USB plugáilte isteach agus gur formáidíodh le córas comhad FAT é"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1388
 #, python-format
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Córas comhad nach dtacaítear leis: %s\nDéan cúltaca ar an méaróg U
 #: ../tails_installer/creator.py:1455
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr ""
+msgstr "Níl aon fháil ar Win32_LogicalDisk; ní bhfuarthas aon toradh ón iarratas win32com"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1508
 msgid "Cannot find"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ní féidir é a aimsiú"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
 " program."
-msgstr ""
+msgstr "Deimhnigh gur dhíphacáil tú an comhad .zip iomlán tails-installer sula gcuirfidh tú an clár seo i bhfeidhm."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:69
 #, python-format
@@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "%s á íoslódáil..."
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr ""
+msgstr "Earráid: Ní féidir lipéad an ghléis a shocrú, ná UUID an ghléis a fháil. Ní féidir dul ar aghaidh."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:258
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Críochnaíodh an tsuiteáil! (%s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:263
 msgid "Tails installation failed!"
@@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "Roghnaigh íomhá ISO Tails."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:516
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh aon ghléas feiliúnach le Tails a shuiteáil"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:518
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir isteach méaróg chuimhne USB nó cárta SD ar a bhfuil ar a laghad %0.1f GB."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:552
 #, python-format
@@ -351,14 +351,14 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
 "different model."
-msgstr ""
+msgstr "Chumraigh an déantóir an mhéaróg USB \"%(pretty_name)s\" mar ghléas dobhainte, agus ní thosóidh Tails air. Déan iarracht Tails a shuiteáil ar mhéaróg eile."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:562
 #, python-format
 msgid ""
 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
 "%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "Tá an gléas \"%(pretty_name)s\" róbheag le Tails a shuiteáil (ar a laghad %(size)s GB de dhíth)."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:584
 msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Nuashonraíodh na leaganacha!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:643
 msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Críochnaíodh an tsuiteáil!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:644
 msgid "Installation was completed."
-msgstr ""
+msgstr "Críochnaíodh an tsuiteáil."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:693
 msgid "Unable to mount device"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nCaomhnófar an stóras seasmhach ar an méaróg USB seo."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:726
 #, python-format
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:776
 msgid "Download complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Íoslódáil curtha i gcrích!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:780
 msgid "Download failed: "
@@ -423,19 +423,19 @@ msgstr "Theip ar an íoslódáil:"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:781
 msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr ""
+msgstr "Is féidir leat iarracht a dhéanamh an íoslódáil a atosú"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:789
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir an comhad roghnaithe a léamh. Ceartaigh na ceadanna nó roghnaigh comhad eile."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:795
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad roghnaithe a úsáid. Gheobhaidh tú torthaí níos fearr má bhogann tú an ISO go dtí fréamhchomhadlann an tiomántáin (.i. C:\\)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:801
 #, python-format
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Níorbh fhéidir LiveOS a aimsiú ar an ISO"
 #: ../tails_installer/source.py:34
 #, python-format
 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir an bunghléas bloc a dhéanamh amach: %s"
 
 #: ../tails_installer/source.py:49
 #, python-format
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Tharla earráid agus '%s' á rith.\n%s\n%s"
 
 #: ../tails_installer/source.py:63
 #, python-format
@@ -472,18 +472,18 @@ msgstr "Ní comhadlann é '%s'"
 #: ../tails_installer/source.py:75
 #, python-format
 msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ag dul thar '%(filename)s'"
 
 #: ../tails_installer/utils.py:44
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.%s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Tharla earráid agus '%s'.%s á rith\n%s"
 
 #: ../tails_installer/utils.py:124
 msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir an gléas a oscailt le scríobh air."
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:1
 msgid "Installation Instructions"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Cóipeáil an leagan reatha de Tails"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:3
 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Úsáid íomhá ISO Tails íoslódáilte"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:4
 msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaigh dáileadh le híoslódáil:"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:5
 msgid "Target USB stick:"



More information about the tor-commits mailing list