[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 20 15:46:59 UTC 2017


commit 10d8bad02c26213bf83691a3b2be3819e8959d53
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 20 15:46:57 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ga/network-settings.dtd | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ga/network-settings.dtd b/ga/network-settings.dtd
index 02e9c88a0..1b61181e4 100644
--- a/ga/network-settings.dtd
+++ b/ga/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt "Cliceáil “Ceangail” chun ceangal a bhunú le Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliceáil “Cumraigh” chun na socruithe líonra a athrú má tá tú i do chónaí i dtír a dhéanann cinsireacht ar Tor (mar shampla an tSín, an Iaráin, nó an tSiria), nó má tá tú ag ceangal ó líonra príobháideach a úsáideann seachfhreastalaí.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliceáil “Cumraigh” chun na socruithe líonra a athrú má tá tú i do chónaí i dtír a dhéanann cinsireacht ar Tor (mar shampla sa tSín, san Iaráin, nó sa tSiria), nó má tá tú ag ceangal ó líonra príobháideach a úsáideann seachfhreastalaí.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Cumraigh">
 <!ENTITY torSettings.connect "Ceangail">
 
@@ -38,21 +38,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Téann an ríomhaire seo trí bhalla dóiteáin nach gceadaíonn ceangail ach le poirt áirithe">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Poirt Cheadaithe:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Déanann an tír seo cinsireacht ar Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Déantar cinsireacht ar Tor sa tír seo">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Roghnaigh droichead ionsuite">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "roghnaigh droichead">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Úsáid droichead ar m'eolas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Cuir isteach eolas faoin droichead ó fhoinse iontaofa.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Cuir isteach eolas faoi dhroichead ó fhoinse iontaofa.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "clóscríobh seoladh:port (ceann amháin ar gach líne)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Cóipeáil an Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Cabhair le Seachfhreastalaithe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Úsáidtear seachfhreastalaí áitiúil nuair a cheanglaítear ó chomhlacht, scoil, nó ollscoil. Mura bhfuil tú cinnte faoin fhreagra ba chóir duit a thabhairt, caith súil ar na socruithe Idirlín i mbrabhsálaí eile, nó ar shocruithe líonra do chórais, le fáil amach an bhfuil seachfhreastalaí de dhíth.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Úsáidtear seachfhreastalaí áitiúil nuair a cheanglaítear ó líonra i gcomhlacht, i scoil, nó in ollscoil. Mura bhfuil tú cinnte faoin fhreagra ba chóir duit a thabhairt, caith súil ar na socruithe Idirlín i mbrabhsálaí eile, nó ar shocruithe líonra do chórais, le fáil amach an bhfuil seachfhreastalaí de dhíth.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cabhair le Droichid">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tá sé níos deacra cosc a chur ar cheangail le Líonra Tor nuair a úsáideann tú droichead, cineál athsheachadán neamhliostaithe. Úsáideann gach droichead modh difriúil leis an gcinsireacht a sheachaint. Mar shampla, cuireann na droichid obfs cuma randamach ar do thrácht líonra, agus leis na cinn meek, dealraíonn sé go bhfuil tú ag ceangal leis an tseirbhís sin seachas le Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Mar gheall ar an tslí a gcuireann tíortha áirithe cosc ar Tor, feidhmíonn droichid áirithe i dtíortha áirithe ach ní fheidhmíonn siad i dtíortha eile.&160;Mura bhfuil tú cinnte faoi na droichid a fheidhmeoidh i do thírse, tabhair cuairt ar torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Fan tamall agus ceangal le líonra Tor á bhunú.  Seans go dtógfaidh seo cúpla nóiméad.">



More information about the tor-commits mailing list