[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 19 06:49:17 UTC 2017


commit de7db4db52652bc3a094e8bd242c260dc5cd6f1e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 19 06:49:15 2017 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 bn_BD/openpgp-applet.pot | 36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/bn_BD/openpgp-applet.pot b/bn_BD/openpgp-applet.pot
index 2229be200..27f5d88ab 100644
--- a/bn_BD/openpgp-applet.pot
+++ b/bn_BD/openpgp-applet.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 06:27+0000\n"
 "Last-Translator: Al Shahrior <shahrior3814 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn_BD/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "আঙ্গুলের ছাপ:"
 #: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ব্যবহারকারীর আইডি:"
+msgstr[1] "ব্যবহারকারী আইডিগুলি:"
 
 #: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
@@ -120,59 +120,59 @@ msgstr "বার্তা হিসাবে সাইন ইন করুন:"
 
 #: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "কীগুলি চয়ন করুন"
 
 #: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি এই কী বিশ্বাস করবেন?"
 
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "নিম্নলিখিত নির্বাচিত কী সম্পূর্ণ বিশ্বস্ত নয়:"
+msgstr[1] "নিম্নলিখিত নির্বাচিত কীগুলি সম্পূর্ণ বিশ্বস্ত নয়:"
 
 #: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "আপনি কি এই কীটি ব্যবহার করার জন্য যথেষ্ট পরিমাণে বিশ্বাস করেন?"
+msgstr[1] "আপনি কি এইসবগুলি ব্যবহার করার জন্য যথেষ্ট পরিমাণে বিশ্বাস করেন?"
 
 #: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "কোন কী নির্বাচন করা হয়নি।"
 
 #: bin/openpgp-applet:625
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "বার্তাটি সাইন ইন করার জন্য বা কোনও সার্বজনীন কী বার্তাটি এনক্রিপ্ট করার জন্য বা উভয় পক্ষে আপনাকে একটি ব্যক্তিগত কী নির্বাচন করতে হবে।"
 
 #: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "কোন কি নায়"
 
 #: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট করতে বার্তাগুলি বা একটি সর্বজনীন কী সাইন ইন করার জন্য আপনাকে একটি ব্যক্তিগত কী প্রয়োজন।"
 
 #: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ত্রুটি"
 
 #: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "অতএব অপারেশন সঞ্চালিত করা যাবে না।"
 
 #: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ফলাফলগুলি"
 
 #: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG এর আউটপুট:"
 
 #: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG দ্বারা উপলব্ধ অন্যান্য বার্তা:"



More information about the tor-commits mailing list