[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 17 11:47:00 UTC 2017


commit 5c8ddefc3c1bd5cf85282e1c9462d1a8b792caa3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 17 11:46:58 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 bg/network-settings.dtd | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/bg/network-settings.dtd b/bg/network-settings.dtd
index 929acfef1..e7af0526b 100644
--- a/bg/network-settings.dtd
+++ b/bg/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Настройки на Tor мрежата">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Свързване с Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Настройки на Tor мрежата">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Осъществяване на Тор връзка">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Език на Tor браузъра">
@@ -9,8 +9,8 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click “Connect” to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Натиснете "Свързване", за да се свържете с Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Натиснете "Настройки" , за да промените мрежовите настройки ако сте в държава, която цензурира Tor (като Китай, Иран, Сирия) или ако се свързвате с частна мрежа, която изисква прокси.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Конфигурирай">
 <!ENTITY torSettings.connect "Свържи се">
 
@@ -25,9 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Допълнителен">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Аз използвам прокси за достъп до интернет">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Прокси Тип:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "Изберете вида на проксито">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Адрес:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP адрес или хост">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Порт:">
@@ -38,20 +38,20 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Този компютър се свързва през firewall,който позволява връзки само към определени портове.">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Позволени портове:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor  е цензуриран в моята страна">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Избор на вграден бридж">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "изберете бридж">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Задавне на бридж сега">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Въведете информация за бриджа от източник, на който вярвате.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "напишете адрес:порт (по един на ред)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Копирай Tor лога в клипборда">
 
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Прокси помощ">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локално прокси е нужно, когато се свързвате през мрежата на компания, училище или университет. Ако не сте сигурни как да отговорите на този въпрос, вижте интернет настройките на друг браузър или разгледайте системните мрежови настройки, за да видите дали се нуждаете от прокси.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay помощ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Бриджовете са не публикуване релеи, които правят блокирването на връзката до Tor мрежата много по-трудно. Всеки тип бридж използва различен метод да заообиколи цензурата. Тези, използващи obfs маскират интернет трафика като произволен шум, базираните на meek маскират трафика да излглежда, че се свързва с услугата, а не с Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->



More information about the tor-commits mailing list