[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 17 11:17:07 UTC 2017


commit 032450fd6981fd1f46044b6d419e5231859b6354
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 17 11:17:05 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 cs/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index a69caff02..fa06b3cf1 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Síťové nastavení TORu">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Připojit k Toru">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Nastavení sítě Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Sestavuji spojení">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor Prohlížeče">
@@ -6,31 +9,11 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Než se připojíte s síti TORu je potřeba poskytnout údaje o internetovém připojení tohoto počítače.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Ano">
-<!ENTITY torSettings.no "Ne">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Která možnost nejlépe popisuje Vaši situaci?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Připojení k internetu u tohoto pořítače je cenzorováno nebo proxováno.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Potřebuji nastavit most, nebo lokální proxy, než se k síti Tor&#160 připojím.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klikněte na „Připojit“ pro připojení k Toru.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klikněte na „Konfigurovat“ pro upravení síťových nastavení v zemi, která blokuje Tor (jako je Čína, Írán nebo Sýrie), nebo pokud se připojujete z privátní sítě která vyžaduje proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Rád bych se k síti Tor připojil přímo.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Toto bude fungovat ve většině případů.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Připojit">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfigurace místní proxy">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Potřebuje tento počítač zapnutí lokální proxy, aby se připojil k internetu?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Ve většině případů lokální proxy není potřeba, ale může být nutná při připojování z firemní, nebo školní sítě.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Pokud nevíte, jak na tuto otázku odpovědět, podívejte se na nastavení internetu v jiném prohlížeči, nebo na síťové nastavení na Vašem počítači, aby jste určili, zda je potřeba lokální proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Zadejte nastavení serveru proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfigurace Tor přemostění">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokuje nebo jinak cenzuruje váš poskytovatel internetového připojení (ISP) spojení se sítí TORu?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Pokud si nejste jisti, jak na tuto otázku odpovědět, tak zvolte NE (v případě, že se k síti Tor bez mostu nebudete moct připojit, tak most můžete přidat později).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Pokud zvolíte ANO, budete muset nastavit mosty Toru, což jsou nezveřejněné přenašeče, které zabraňují blokaci připojení k síti Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Můžete použít poskytnutou sadu síťových mostů nebo můžete získat a zadat vlastní sadu.">
-
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Čekání na start TORu">
@@ -42,8 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Volitelný">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Tento počítač potřebuje použití proxy, aby se připojil k internetu.">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Používám proxy pro připojení k Internetu">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Typ Proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "vyberte typ proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresa:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresa nebo jméno hosta">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -54,22 +38,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Tento počítač používá firewall, který povoluje připojení pouze přes některé porty.">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Povolené porty:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Můj internetový poskytovatel (ISP) blokuje připojení k Tor síti">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Připojit pomocí poskytnuté sady mostů">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Každý druh mostu používá jiný způsob obcházení cenzury.  Pokud vám nefunguje, zkuste to s jiným.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ přenosu:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadejete vlastní mosty">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte jedno nebo více mostních relé (jedno na řádek).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "zadej adresu:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor je v mé zemi cenzurován">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Vyberte vestavěný most">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vyberte most">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Znám poskytovatele mostu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte informace o mostu z důvěryhodného zdroje.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "napište adresa:post (jedna položka na řádek)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Nápověda k proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Při připojování přes firemní, školní nebo univerzitní síť je třeba místní proxy. Pokud si nejste jisti jak odpovědět na tuto otázku, podívejte se na Internetová nastavení v jiném prohlížeči nebo na systémová nastavení sítě, kde uvidíte, zda je potřeba proxy.">
+
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Pokud nejste schopni se připojit k síti TORu, může to být způsobeno tím, že váš posktytovatel internetu (ISP) nebo nějaká jiná služba blokuje Tor.  Většinou můžete obejít tento problém použitím Mostů TORu, což jsou přenašeče neuvedené v seznamu, které je složitější zablokovat.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Můžete použít předem nakonfigurovanou, dodanou sadu adres přemostění, nebo můžete získat vlastní sadu adres pomocí jedné z těchto metod:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Přes síť">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Použijte internetový prohlížeč k návštěvě https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Přes automatický e-mailový odpovídač">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Pošlete e-mail na bridges at torproject.org s větou 'get bridges' jako takovou v těle zprávy.  Nicméně abychom ztížili útočníkovi zjištění spousty adres, musíte tento požadavek poslat z e-mailové adresy gmail.com nebo yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, nebo https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Přes zákaznickou linku">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Jako poslední řešení si můžete vyžádat adresy síťových mostů tak, že zašlete slušný e-mail na help at rt.torproject.org.  Vezměte v úvahu si prosím, že na každý požadavek musí odpovědět člověk.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které dělají blokování připojení k síti Tor obtížnější.  Každý typ mostu používá odlišný způsob jak zabránit cenzuře.  Obfs mosty dělají z vašich dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané službě a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se každá země snaží zablokovat Tor jinak, některé typy mostů fungují pouze v některých zemích.  Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navštivte torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Počkejte prosím, než vytvoříme spojení do sítě Tor.  Může to trvat několik minut.">



More information about the tor-commits mailing list