[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 17 11:17:00 UTC 2017


commit 20f26fead3a795b857c775ba31939914e57f32f4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 17 11:16:57 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 cs/network-settings.dtd | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 4261ba186..fa06b3cf1 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Síťové nastavení TORu">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Připojit k Toru">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Nastavení sítě Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Sestavuji spojení">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor Prohlížeče">
@@ -9,8 +9,8 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click “Connect” to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klikněte na „Připojit“ pro připojení k Toru.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klikněte na „Konfigurovat“ pro upravení síťových nastavení v zemi, která blokuje Tor (jako je Čína, Írán nebo Sýrie), nebo pokud se připojujete z privátní sítě která vyžaduje proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
 <!ENTITY torSettings.connect "Připojit">
 
@@ -43,16 +43,16 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vyberte most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Znám poskytovatele mostu">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte informace o mostu z důvěryhodného zdroje.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "napište adresa:post (jedna položka na řádek)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Nápověda k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Při připojování přes firemní, školní nebo univerzitní síť je třeba místní proxy. Pokud si nejste jisti jak odpovědět na tuto otázku, podívejte se na Internetová nastavení v jiném prohlížeči nebo na systémová nastavení sítě, kde uvidíte, zda je potřeba proxy.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které dělají blokování připojení k síti Tor obtížnější.  Každý typ mostu používá odlišný způsob jak zabránit cenzuře.  Obfs mosty dělají z vašich dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané službě a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se každá země snaží zablokovat Tor jinak, některé typy mostů fungují pouze v některých zemích.  Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navštivte torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Počkejte prosím, než vytvoříme spojení do sítě Tor.  Může to trvat několik minut.">



More information about the tor-commits mailing list