[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 15 16:47:06 UTC 2017


commit 9e4c6edaddf20926eb9ea3451120ec6386e9f734
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 15 16:47:04 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ca/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd
index bff8120b9..50763b484 100644
--- a/ca/network-settings.dtd
+++ b/ca/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuració de la xarxa Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connectar a Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuració de la xarxa Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "S'està establint connexió">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Llengua del navegador Tor">
@@ -6,31 +9,11 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Abans de connectar-vos a la xarxa Tor, heu d'introduir informació sobre la connexió a internet de l'ordinador que feu servir. ">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Sí">
-<!ENTITY torSettings.no "No">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quina de les situacions següents descriu millor la teva?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexió a internet d'aquest ordinador està censurada o configurada amb un servidor intermediari.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "He de configurar el pont o el servidor intermediari local abans de connectar a la red Tor&#160">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Feu clic a "Connectar" per a connectar a Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Feu clic a "Configura" per a adjustar la configuració de la xarxa si esteu en un país que censura Tor (tals com Xina, Iran, Siria) o si us esteu connectant des de una xarxa privada que requerisca un proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configura">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Vull connectar-me directament a la xarxa Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Això funciona en la majoria dels casos.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conecta't">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuració del servidor intermediari local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un servidor intermediari local per accedir a internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la majoria dels casos, un servidor intermediari local no és necessari, però pot ser que ho sigui quan la connexió és a través d'una xarxa d'empresa, d'una escola, o d'una universitat.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per veure si cal un servidor intermediari local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del servidor intermediari local.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuració dels ponts Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "El vostre proveïdor d'Internet (ISP) bloqueja o censura les connexions a la Xarxa Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, escolliu No (si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor sense un pont, podeu afegir-lo després).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si escolliu Sí, se us demanarà que configureu els ponts Tor, que són repetidors no llistats que fan que sigui més difícil bloquejar les connexions a la xarxa Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Podeu utilitzar el joc de repetidors aportat o fer-vos-en un de personalitzat. ">
-
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Esperant a Tor per començar...">
@@ -43,8 +26,9 @@
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional
 ">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Aquest ordinador ha de fer servir un servidor intermediari local per accedir a internet. ">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Jo utilitzo un proxy per a accedir a Internet">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipus de servidor intermediari local:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccioneu un tipus de proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adreça:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adreça IP o nom del host">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -55,22 +39,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Aquest ordinador va a través d'un tallafoc que només permet connexions a certs ports">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports permesos:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "El meu proveidor d'internet (ISP) bloqueja les conexions a la xarxa Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connecta't amb els ponts predefinits.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipus de pont fa servir un mètode diferent per evitar la censura.  Si un pont no funciona, intenteu-ho amb un altre.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipus de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entra els ponts propis">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entra un o més repetidor de pont (un per línia).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introdueix adreça:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor està censurat al meu país">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccioneu un pont predefinit">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccioneu un pont">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proveir un pont conegut">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insertar informació d'un pont d'una font fiable">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduiu adreça:port (un per línia)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copia el registre de Tor al porta-retalls">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda del proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local es necessari quan us connecteu mitjançant la xarxa d'una companyia, escola o universitat. Si no sabeu com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per veure si cal un servidor intermediari local. ">
+
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda per als repetidors de pont">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor, pot ser que el vostre proveidor d'internet (ISP) o alguna altra agència estigui bloquejant Tor.  En principi, podeu evitar aquest problema fent servir Ponts Tor, que son repetidors no llistats més difícils de bloquejar. ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Podeu fer servir el joc de ponts preconfigurat o podeu fer-vos en un de propi mitjançant aquests tres mètodes:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "A través del web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilitza un navegador web per visitar https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "A través del correu d'autorresposta.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envieu un correu electrònic a bridges at torproject.org només amb el text 'get bridges' al cos del missatge.  No obstant, per fer més difícil que l'atacant esbrini moltes adreces pont, heu d'enviar aquesta petició des d'un dels proveïdors de correu següents (llistats en ordre de preferència):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, o https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A través de l'Escriptori d'Ajuda">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Com a última opció, podeu demanar adreces de pont enviant un missatge a help at rt.torproject.org.  Una persona respondrà cada petició.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Els ponts son repetidors no llistats que fan més dificultós el bloqueig de connexions a la xarxa Tor.  Cada tipus de pont usa un diferent mètode per a evitar la censura.  Els tipus OBFS fan passar el seu tràfic com a soroll aleatori, mentre que els meek fan que el seu trafic parega que es connecta a un altre servici diferent a Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Depenent de com el països intenten bloquejar Tor, alguns ponts poden funcionar correctament en certs països però no en altres.  Si no esteu segurs de quins ponts funcionen al vostre país, visiteu torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Espereu mentre establim la connexió amb la xarxa Tor.  Això pot tardar uns minuts.">



More information about the tor-commits mailing list