[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 14 20:16:55 UTC 2017


commit 9ed41ec3a960a1ebb0b53ec1733c7c43369a5c57
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 14 20:16:53 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 zh_CN/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/zh_CN/network-settings.dtd b/zh_CN/network-settings.dtd
index 713a7f814..0cfe0b5db 100644
--- a/zh_CN/network-settings.dtd
+++ b/zh_CN/network-settings.dtd
@@ -48,7 +48,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "点击复制 Tor 日志">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "代理帮助">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "从公司或学校网络连接互联网时,有时需使用本地代理。 如果不确定如何回答该问题,请查看其他浏览器的互联网设置,或者查看系统网络设置是否需要代理。">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "网桥中继帮助">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">



More information about the tor-commits mailing list