[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 10 15:47:13 UTC 2017


commit 3c945f44e80ae651184fc0a31189750c3d20c723
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 10 15:47:10 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 es/network-settings.dtd | 62 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index dc01bb3e8..c9254ff92 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuración de la red Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectar a Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuración de la red Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estableciendo una conexión.">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma del Navegador Tor">
@@ -6,31 +9,11 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de que se conecte a la red Tor, necesita proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Si">
-<!ENTITY torSettings.no "No">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor su situación?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión a Internet de este equipo está censurada o proxificada.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar puentes de red o proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Pincha en "Connect" para conectar con Tor">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Pulsa en "Configure" para ajustar la configuración de red, si estás en un país que censura a Tor (tales como China, Irán, Siria) o si estás conectada desde una red privada que requiere un proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Me gustaría conectar directamente a la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionará en la mayoría de las situaciones.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuración del proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "¿Necesita mi computadora utilizar un proxy local para acceder a Internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la mayoría de los casos no se requiere un proxy (interpuesto) local, pero puede ser necesario al realizar una conexión a través de una red de empresa, de escuela, o universitaria. ">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no estás seguro de cómo responder a esta pregunta mira la configuración de Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema para ver si necesitas un proxy local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduce los ajustes del proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes de red Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no estás seguro de cómo responder a esta pregunta elige No (si no puedes conectarte a la red Tor sin un puente de red o bridge, puedes añadir uno más adelante).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si eliges Sí se te pedirá que configures los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puedes utilizar el grupo de puentes de red (bridges) proporcionado, o puedes obtener e introducir un grupo de puentes propio.">
-
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando a que Tor se inicie...">
@@ -42,8 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Esta computadora necesita utilizar un proxy local para acceder a Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Utilizo un proxy para conectar a Internet.">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccionar un tipo de proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Dirección:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Dirección IP o nombre de máquina (host)">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Puerto:">
@@ -54,23 +38,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un cortafuegos(firewall) que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes proporcionados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red usa un método diferente para evitar la censura.  Si un puente no funciona, inténtalo de nuevo utilizando otro.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente(uno por línea).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "En mi país se censura a Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccionar un puente construido">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccionar un puente">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proporcionar un puente que conozco">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ingresa la información del puente desde una fuente confiable.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "escribe dirección:puerto (uno por línea)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda ">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Se necesita un proxy local cuando se conecta a través de una red de empresa, escuela o universidad. Si no estás seguro de cómo responder a esta pregunta, consulta la configuración de Internet en otro navegador o consulta la configuración de red de tu sistema para ver si se necesita un proxy.">
+
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectarse a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son públicos, y es más difícil que sean bloqueados.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puedes usar grupo de direcciones de puentes de red proporcionado aquí, o puedes obtener un nuevo grupo de direcciones usando uno de estos métodos:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envía un correo electrónico a bridges at torproject.org únicamente con la línea 'get bridges' en el cuerpo del mensaje.  Para que sea más difícil para un atacante adquirir muchas direcciones de puentes, tienes que enviar esta petición desde uno de los siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de preferencia):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com o https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el soporte de usuario">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puedes pedir direcciones de repetidores puente enviando un mensaje de correo amable a help at rt.torproject.org . 
-Por favor ten en cuenta que es una persona la que tendrá que responder a cada petición.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor&#160. Cada tipo de puente utiliza un método diferente para evitar la censura&#160. Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Debido a la forma en que ciertos países intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en algunos países pero no en otros. Si no estás segura de qué puentes funcionan en tu país, visita torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Espera mientras establecemos una conexión a la red To.&#160r. Esto puede durar varios minutos.">



More information about the tor-commits mailing list