[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 8 22:46:15 UTC 2017


commit 69845d1080bd71899ee1d995f6a57ba83af2d71e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 8 22:46:13 2017 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 fr/fr.po       | 88 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 fr_CA/fr_CA.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 88 insertions(+), 88 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 18dd10167..670930974 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 13:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 22:42+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que superutilisateur"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:147
 msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraction de l'image autonome vers le périphérique cible..."
+msgstr "Extraction de l’image autonome vers le périphérique cible..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:154
 #, python-format
@@ -52,28 +52,28 @@ msgstr "Écrit sur le périphérique à %(speed)d Mo/sec"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:184
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
+msgstr "Configuration du fichier d’amorçage de l’OLPC..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:321
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de la commande suivante : « %(command)s »\nUn journal d'erreurs plus détaillé a été écrit dans le fichier « %(filename)s »."
+msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de la commande suivante : « %(command)s »\nUn journal d’erreurs plus détaillé a été écrit dans le fichier « %(filename)s »."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:340
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du CD autonome..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l’image du CD autonome..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:344
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du CD autonome..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l’image du CD autonome..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:360
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD autonome est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'argument  « --noverify » pour contourner cette vérification."
+msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD autonome est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l’argument  « --noverify » pour contourner cette vérification."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:366
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %d Mo + persistance de %d Mo persistance > %d Mo d'espace libre"
+msgstr "Pas assez d’espace libre sur le périphérique.\nISO de %d Mo + persistance de %d Mo persistance > %d Mo d’espace libre"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:384
 #, python-format
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "chmod impossible %(file)s : %(message)s"
 #: ../tails_installer/creator.py:472
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Impossible d'enlever le fichier du SE autonome précédent : %(message)s"
+msgstr "Impossible d’enlever le fichier du SE autonome précédent : %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:484
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire du SE autonome précédent : %(message)s"
+msgstr "Impossible d’enlever le répertoire du SE autonome précédent : %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:532
 #, python-format
@@ -123,18 +123,18 @@ msgstr "Le périphérique %s est introuvable"
 #: ../tails_installer/creator.py:701
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
+msgstr "Impossible d’écrire sur %(device)s, passage à l’étape suivante."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:725
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
+msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d’installation."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:768 ../tails_installer/creator.py:991
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Le système de fichiers est inconnu. Il est possible qu'il faille reformater votre périphérique."
+msgstr "Le système de fichiers est inconnu. Il est possible qu’il faille reformater votre périphérique."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:771 ../tails_installer/creator.py:994
 #, python-format
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:797
 msgid "No mount points found"
-msgstr "Aucun point de montage n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun point de montage n’a été trouvé"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:808
 #, python-format
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Mise à jour des propriétés de la partition système %(system_partitio
 #: ../tails_installer/creator.py:976
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Le périphérique « %(device)s » n'est pas pris en charge, veuillez signaler le bogue."
+msgstr "Le périphérique « %(device)s » n’est pas pris en charge, veuillez signaler le bogue."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:979
 msgid "Trying to continue anyway."
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Vérification du système de fichiers..."
 #: ../tails_installer/creator.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Impossible de changer l'étiquette du volume : %(message)s"
+msgstr "Impossible de changer l’étiquette du volume : %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1017 ../tails_installer/creator.py:1414
 msgid "Installing bootloader..."
@@ -238,21 +238,21 @@ msgstr "Impossible de trouver gptmbr.bin de SYSLYNUX"
 #: ../tails_installer/creator.py:1279
 #, python-format
 msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr "Lecture de l'enregistrement d'amorçage maître extrait de %s"
+msgstr "Lecture de l’enregistrement d’amorçage maître extrait de %s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1283
 #, python-format
 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr "Impossible de lire l'enregistrement d'amorçage maître extrait de %(path)s"
+msgstr "Impossible de lire l’enregistrement d’amorçage maître extrait de %(path)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Réinitialisation de l'enregistrement d'amorçage maître de %s"
+msgstr "Réinitialisation de l’enregistrement d’amorçage maître de %s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1302
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation de l'enregistrement d'amorçage maître"
+msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation de l’enregistrement d’amorçage maître"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1306 ../tails_installer/creator.py:1560
 #, python-format
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Erreur de sondage du périphérique"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1375
 msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Aucun périphérique pris en charge n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun périphérique pris en charge n’a été trouvé"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1385
 msgid ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre
 #: ../tails_installer/creator.py:1455
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Impossible d'obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n'a retourné aucun résultat."
+msgstr "Impossible d’obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n’a retourné aucun résultat."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1508
 msgid "Cannot find"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Introuvable"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
 " program."
-msgstr "Assurez-vous d'extraire le fichier zip entier du programme d'installation Tails avant d'exécuter ce programme."
+msgstr "Assurez-vous d’extraire le fichier zip entier du programme d’installation Tails avant d’exécuter ce programme."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:69
 #, python-format
@@ -312,27 +312,27 @@ msgstr "Téléchargement de %s..."
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr "Erreur : impossible de définir l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de poursuivre."
+msgstr "Erreur : impossible de définir l’étiquette ou d’obtenir l’UUID de votre périphérique. Impossible de poursuivre."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:258
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "L'installation est terminée ! (%s)"
+msgstr "L’installation est terminée ! (%s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:263
 msgid "Tails installation failed!"
-msgstr "L'installation de Tails a échoué !"
+msgstr "L’installation de Tails a échoué !"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:363
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Avertissement : cet outil doit être exécuté en tant qu'administrateur. Pour ce faire, cliquer sur l'icône et ouvrir les Propriétés. Sous l'onglet Compatibilité, cocher « Exécuter ce programme en tant qu'administrateur »."
+msgstr "Avertissement : cet outil doit être exécuté en tant qu’administrateur. Pour ce faire, cliquer sur l’icône et ouvrir les Propriétés. Sous l’onglet Compatibilité, cocher « Exécuter ce programme en tant qu’administrateur »."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:375
 msgid "Tails Installer"
-msgstr "Programme d'installation Tails"
+msgstr "Programme d’installation Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:454
 msgid "Upgrade"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s périphérique (%(device)s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:476
 msgid "No ISO image selected"
-msgstr "Aucune image ISO n'a été sélectionnée"
+msgstr "Aucune image ISO n’a été sélectionnée"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:477
 msgid "Please select a Tails ISO image."
@@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une image ISO de Tails."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:516
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr "Aucun périphérique compatible n'a été trouvé pour installer Tails"
+msgstr "Aucun périphérique compatible n’a été trouvé pour installer Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:518
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr "Veuillez connecter une clé USB ou une carte SD d'au moins %0.1f Go."
+msgstr "Veuillez connecter une clé USB ou une carte SD d’au moins %0.1f Go."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:552
 #, python-format
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
 "different model."
-msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter de l'installer sur un modèle différent."
+msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter de l’installer sur un modèle différent."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:562
 #, python-format
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Le dispositif « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Ta
 
 #: ../tails_installer/gui.py:584
 msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation de Tails"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:596
 msgid "Refreshing releases..."
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Les versions ont été mises à jour !"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:643
 msgid "Installation complete!"
-msgstr "L'installation est terminée !"
+msgstr "L’installation est terminée !"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:644
 msgid "Installation was completed."
-msgstr "L'installation est terminée."
+msgstr "L’installation est terminée."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:693
 msgid "Unable to mount device"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Le fichier sélectionné est illisible. Veuillez changer ses droits ou s
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné.Il est possible que vous ayez plus de chance en déplaçant l'ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d. : C:\\)"
+msgstr "Impossible d’utiliser le fichier sélectionné.Il est possible que vous ayez plus de chance en déplaçant l’ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d. : C:\\)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:801
 #, python-format
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "%(filename)s sélectionné"
 
 #: ../tails_installer/source.py:28
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr "Impossible de trouver le SE autonome sur l'ISO"
+msgstr "Impossible de trouver le SE autonome sur l’ISO"
 
 #: ../tails_installer/source.py:34
 #, python-format
@@ -476,17 +476,17 @@ msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de `%s`.\n%s\n%s"
+msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de `%s`.\n%s\n%s"
 
 #: ../tails_installer/source.py:63
 #, python-format
 msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » n’existe pas"
 
 #: ../tails_installer/source.py:65
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr "« %s » n'est pas un répertoire"
+msgstr "« %s » n’est pas un répertoire"
 
 #: ../tails_installer/source.py:75
 #, python-format
@@ -498,15 +498,15 @@ msgstr "'%(filename)s' est ignoré"
 msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.%s\n"
 "%s"
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de `%s`.%s\n%s"
+msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de `%s`.%s\n%s"
 
 #: ../tails_installer/utils.py:124
 msgid "Could not open device for writing."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique en écriture."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique en écriture."
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:1
 msgid "Installation Instructions"
-msgstr "Instructions d'installation"
+msgstr "Instructions d’installation"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:2
 msgid "Clone the current Tails"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index db780563b..aba5deb4e 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-20 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 13:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que superutilisateur"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:147
 msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraction de l'image autonome vers le périphérique cible..."
+msgstr "Extraction de l’image autonome vers le périphérique cible..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:154
 #, python-format
@@ -44,28 +44,28 @@ msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:184
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Configuration du fichier d'amorçage de l'OLPC..."
+msgstr "Configuration du fichier d’amorçage de l’OLPC..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:321
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de la commande suivante : « %(command)s »\nUn journal d'erreurs plus détaillé a été écrit dans le fichier « %(filename)s »."
+msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de la commande suivante : « %(command)s »\nUn journal d’erreurs plus détaillé a été écrit dans le fichier « %(filename)s »."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:340
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image du CD autonome..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l’image du CD autonome..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:344
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image du CD autonome..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l’image du CD autonome..."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:360
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD autonome est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'argument  « --noverify » pour contourner cette vérification."
+msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD autonome est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l’argument  « --noverify » pour contourner cette vérification."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:366
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la somme de contrôle"
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %d Mo + persistance de %d Mo persistance > %d Mo d'espace libre"
+msgstr "Pas assez d’espace libre sur le périphérique.\nISO de %d Mo + persistance de %d Mo persistance > %d Mo d’espace libre"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:384
 #, python-format
@@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "chmod impossible %(file)s : %(message)s"
 #: ../tails_installer/creator.py:472
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Impossible d'enlever le fichier du SE autonome précédent : %(message)s"
+msgstr "Impossible d’enlever le fichier du SE autonome précédent : %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:484
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire du SE autonome précédent : %(message)s"
+msgstr "Impossible d’enlever le répertoire du SE autonome précédent : %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:532
 #, python-format
@@ -115,18 +115,18 @@ msgstr "Le périphérique %s est introuvable"
 #: ../tails_installer/creator.py:701
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
+msgstr "Impossible d’écrire sur %(device)s, passage à l’étape suivante."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:725
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
+msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de démarrer le processus d’installation."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:768 ../tails_installer/creator.py:991
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Le système de fichiers est inconnu. Il est possible qu'il faille reformater votre périphérique."
+msgstr "Le système de fichiers est inconnu. Il est possible qu’il faille reformater votre périphérique."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:771 ../tails_installer/creator.py:994
 #, python-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:797
 msgid "No mount points found"
-msgstr "Aucun point de montage n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun point de montage n’a été trouvé"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:808
 #, python-format
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Mise à jour des propriétés de la partition système %(system_partitio
 #: ../tails_installer/creator.py:976
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Le périphérique « %(device)s » n'est pas pris en charge, veuillez signaler le bogue."
+msgstr "Le périphérique « %(device)s » n’est pas pris en charge, veuillez signaler le bogue."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:979
 msgid "Trying to continue anyway."
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Vérification du système de fichiers..."
 #: ../tails_installer/creator.py:1012
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Impossible de changer l'étiquette du volume : %(message)s"
+msgstr "Impossible de changer l’étiquette du volume : %(message)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1017 ../tails_installer/creator.py:1414
 msgid "Installing bootloader..."
@@ -230,21 +230,21 @@ msgstr "Impossible de trouver gptmbr.bin de SYSLYNUX"
 #: ../tails_installer/creator.py:1279
 #, python-format
 msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr "Lecture de l'enregistrement d'amorçage maître extrait de %s"
+msgstr "Lecture de l’enregistrement d’amorçage maître extrait de %s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1283
 #, python-format
 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr "Impossible de lire l'enregistrement d'amorçage maître extrait de %(path)s"
+msgstr "Impossible de lire l’enregistrement d’amorçage maître extrait de %(path)s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Réinitialisation de l'enregistrement d'amorçage maître (MBR) de %s"
+msgstr "Réinitialisation de l’enregistrement d’amorçage maître (MBR) de %s"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1302
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation de l'enregistrement d'amorçage maître"
+msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation de l’enregistrement d’amorçage maître"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1306 ../tails_installer/creator.py:1560
 #, python-format
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Erreur de sondage du périphérique"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1375
 msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Aucun périphérique pris en charge n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun périphérique pris en charge n’a été trouvé"
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1385
 msgid ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre
 #: ../tails_installer/creator.py:1455
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Impossible d'obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n'a retourné aucun résultat."
+msgstr "Impossible d’obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n’a retourné aucun résultat."
 
 #: ../tails_installer/creator.py:1508
 msgid "Cannot find"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Introuvable"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
 " program."
-msgstr "Assurez-vous d'extraire le fichier zip entier du programme d'installation Tails avant d'exécuter ce programme."
+msgstr "Assurez-vous d’extraire le fichier zip entier du programme d’installation Tails avant d’exécuter ce programme."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:69
 #, python-format
@@ -304,27 +304,27 @@ msgstr "Téléchargement de %s..."
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr "Erreur : impossible de définir l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de votre périphérique. Impossible de poursuivre."
+msgstr "Erreur : impossible de définir l’étiquette ou d’obtenir l’UUID de votre périphérique. Impossible de poursuivre."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:258
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "L'installation est terminée! (%s)"
+msgstr "L’installation est terminée! (%s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:263
 msgid "Tails installation failed!"
-msgstr "L'installation de Tails a échoué!"
+msgstr "L’installation de Tails a échoué!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:363
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Avertissement : cet outil doit être exécuté en tant qu'administrateur. Pour ce faire, cliquer sur l'icône et ouvrir les Propriétés. Sous l'onglet Compatibilité, cocher « Exécuter ce programme en tant qu'administrateur »."
+msgstr "Avertissement : cet outil doit être exécuté en tant qu’administrateur. Pour ce faire, cliquer sur l’icône et ouvrir les Propriétés. Sous l’onglet Compatibilité, cocher « Exécuter ce programme en tant qu’administrateur »."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:375
 msgid "Tails Installer"
-msgstr "Programme d'installation Tails"
+msgstr "Programme d’installation Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:454
 msgid "Upgrade"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s périphérique (%(device)s)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:476
 msgid "No ISO image selected"
-msgstr "Aucune image ISO n'a été sélectionnée"
+msgstr "Aucune image ISO n’a été sélectionnée"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:477
 msgid "Please select a Tails ISO image."
@@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une image ISO de Tails."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:516
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr "Aucun périphérique compatible n'a été trouvé pour installer Tails"
+msgstr "Aucun périphérique compatible n’a été trouvé pour installer Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:518
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr "Veuillez connecter une clé USB ou une carte SD d'au moins %0.1f Go."
+msgstr "Veuillez connecter une clé USB ou une carte SD d’au moins %0.1f Go."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:552
 #, python-format
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
 "different model."
-msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter de l'installer sur un modèle différent."
+msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter de l’installer sur un modèle différent."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:562
 #, python-format
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Le dispositif « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Ta
 
 #: ../tails_installer/gui.py:584
 msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation de Tails"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:596
 msgid "Refreshing releases..."
@@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Les versions ont été mises à jour!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:643
 msgid "Installation complete!"
-msgstr "L'installation est terminée!"
+msgstr "L’installation est terminée!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:644
 msgid "Installation was completed."
-msgstr "L'installation est terminée."
+msgstr "L’installation est terminée."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:693
 msgid "Unable to mount device"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Le fichier sélectionné est illisible. Veuillez changer ses droits ou s
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Impossible d'utiliser le fichier sélectionné.Il est possible que vous ayez plus de chance en déplaçant l'ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d. : C:\\)"
+msgstr "Impossible d’utiliser le fichier sélectionné.Il est possible que vous ayez plus de chance en déplaçant l’ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d. : C:\\)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:801
 #, python-format
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "%(filename)s sélectionné"
 
 #: ../tails_installer/source.py:28
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr "Impossible de trouver le SE autonome sur l'ISO"
+msgstr "Impossible de trouver le SE autonome sur l’ISO"
 
 #: ../tails_installer/source.py:34
 #, python-format
@@ -468,17 +468,17 @@ msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de `%s`.\n%s\n%s"
+msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de `%s`.\n%s\n%s"
 
 #: ../tails_installer/source.py:63
 #, python-format
 msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "« %s » n'existe pas"
+msgstr "« %s » n’existe pas"
 
 #: ../tails_installer/source.py:65
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr "« %s » n'est pas un répertoire"
+msgstr "« %s » n’est pas un répertoire"
 
 #: ../tails_installer/source.py:75
 #, python-format
@@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "'%(filename)s' est ignoré"
 msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.%s\n"
 "%s"
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de `%s`.%s\n%s"
+msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de `%s`.%s\n%s"
 
 #: ../tails_installer/utils.py:124
 msgid "Could not open device for writing."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique en écriture."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique en écriture."
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:1
 msgid "Installation Instructions"
-msgstr "Instructions d'installation"
+msgstr "Instructions d’installation"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:2
 msgid "Clone the current Tails"



More information about the tor-commits mailing list