[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 18 19:48:21 UTC 2017


commit 32b19f609067d764ff88a99ec5b8e99e93efd130
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 18 19:48:19 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 fa/fa.po | 12 +++++++++++-
 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 10c2f07..6048338 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -42,6 +42,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
+"مروگر تور برای حفاظت از حریم شخصی و ناشناس بودن شما از شبکه تور استفاده می "
+"کند. استفاده از شبکه تور دارای دو اهمیت است : "
 
 #: about-tor-browser.page:18
 msgid ""
@@ -49,6 +51,9 @@ msgid ""
 " will not be able to track your internet activity, including the names and "
 "addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
+"سرویس دهنده اینترنت شما یا کسانی که به صورت محلی اتصال شما را می بینند, نمی "
+"توانند فعالیت اینترنتی شما را مسیریابی کنند که شامل نام ها, آدرس ها و سایت "
+"هایی هستند که شما بازدید کرده اید"
 
 #: about-tor-browser.page:25
 msgid ""
@@ -57,6 +62,9 @@ msgid ""
 "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
+"اپراتور های سایت ها و سرویس هایی که شما استفاده می کنید و کسانی که آنها را "
+"مشاهده می کنند, یک اتصال از شبکه تور بجای اینترنت اصلی یا IP اصلی شما را می "
+"بینند. و نمی دانند شما چه کسی هستید مگر آنکه شما خود را شناسایی کنید."
 
 #: about-tor-browser.page:34
 msgid ""
@@ -107,7 +115,7 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "یاد بگیرید که پل ها چه چیزی هستند و چگونه به دست می آیند"
 
 #: bridges.page:10
 msgid "Bridges"
@@ -244,6 +252,8 @@ msgid ""
 "Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
 " to the Tor network."
 msgstr ""
+"گزینه \"بله\" را انتخاب کنید هنگامی که سوال شد چنانچه سرویس دهنده شبکه شما, "
+"اتصال ها به شبکه تور را مسدود می کند"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to



More information about the tor-commits mailing list