[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 24 15:18:25 UTC 2017


commit 807208d019e68041a767cd48800dc45d15f32738
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 24 15:18:23 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 pt/pt.po | 20 ++++++++++++++++++++
 1 file changed, 20 insertions(+)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 1e0aa02..8456975 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -1112,6 +1112,13 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
+"Os sites da Web de vídeo, tais como Vimeo utilizam o plug-in Flash Player "
+"para exibir conteúdo de vídeo. Infelizmente, este software funciona de uma "
+"forma independente do Tor Browser e não pode ser facilmente obrigado a "
+"obedecer às definições de proxy do Tor Browser. Este pode assim revelar a "
+"sua localização real e o endereço de IP para os operadores do site da Web, "
+"ou para um observador externo. Por este motivo, o Flash é desativado por "
+"predefinição no Tor Browser, e não é permitida a sua ativação."
 
 #: plugins.page:23
 msgid ""
@@ -1173,6 +1180,13 @@ msgid ""
 " many websites from displaying correctly, so Tor Browser’s default setting "
 "is to allow all websites to run scripts."
 msgstr ""
+"Os utilizadores que requerem um alto grau de segurança na sua navegação na "
+"Web devem definir o <link xref=\"security-slider\">Cursor de "
+"Segurança</link> do Tor Browser para \"Média-Alta\" (que desativa o "
+"JavaScript para sites da Web não HTTPS) ou \"Alta\" (que faz isso para todos"
+" os sites da Web). Contudo, desativar o JavaScript irá evitar que muitos "
+"sites não sejam exibidos corretamente, e assim a definição predefinida do "
+"Tor Browser é para permitir que todos os sites da Web executem scripts."
 
 #: plugins.page:58
 msgid "Browser Add-ons"
@@ -1195,6 +1209,12 @@ msgid ""
 " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
 "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
 msgstr ""
+"Contudo, os únicos add-ons que foram testados para utilizar com o Tor "
+"Browser são aquelas incluídos por predefinição. A instalação de quaisquer "
+"outros add-ons de navegador podem interromper a funcionalidade no Tor "
+"Browser ou causar problemas mais graves que afetam a sua privacidade e "
+"segurança. É altamente desaconselhado que instale add-ons adicionais, e o "
+"Projeto Tor não irá oferecer apoio para essas configurações."
 
 #: secure-connections.page:8
 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"



More information about the tor-commits mailing list