[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 19 09:48:13 UTC 2017


commit 51beb55d24cfa253abd868f72303d4429c4efa02
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 19 09:48:10 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 bg/bg.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index 5e59bde..9032c45 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-18 19:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>, 2016\n"
 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Подправяне на всички MAC адреси (подразб
 msgid "Don't spoof MAC addresses"
 msgstr "Не подправяй MAC адресите"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:529
 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
 msgstr ""
 "Неуспешно отключване на криптираното дисково пространство със зададената "
@@ -130,24 +130,24 @@ msgid "Save Language & Region Settings"
 msgstr "Запазване на настройките за език & регион"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Език"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Настройки на клавиатурата"
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Вид клавиатура"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "Formats"
-msgstr "Формати"
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Формати"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Времева зона"
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Времева зона"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted Persistent Storage"
-msgstr "Криптирано,постоянно дисково пространство"
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Криптирано _пространство"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:30
 msgid "Show Passphrase"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Настройки на постоянното дисково прост
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
 msgstr "Въведете паролата за отключване на постоянното дисково пространство"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460
-#: ../tailsgreeter/gui.py:510
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:475
+#: ../tailsgreeter/gui.py:525
 msgid "Unlock"
 msgstr "Отключване"
 
@@ -176,9 +176,9 @@ msgstr ""
 "Вашето дисково пространство е отключено. Рестартирайте Tails,  за да го "
 "заключите отново."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Допълнителни настройки"
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Допълнителни настройки"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:37
 msgid "Save Additional Settings"
@@ -223,58 +223,74 @@ msgstr ""
 " ръчни настройки натиснете \"+\" бутонът по-долу."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Администраторска парола"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "Off (default)"
 msgstr "Изкл (подразбиране)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:46
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "Фалшифициране на _MAC адрес"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
 msgid "On (default)"
 msgstr "Вкл (подразбиране)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "Network Connection"
-msgstr "Връзка с мрежата"
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Мрежова връзка"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:382
 msgid "Direct (default)"
 msgstr "Директна (подразбиране)"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:373
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Уиндоус камуфлаж"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:388
 msgid "Bridge & Proxy"
 msgstr "Мост & прокси"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:379
+#: ../tailsgreeter/gui.py:394
 msgid "Offline"
 msgstr "Извън линия"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:463
+#: ../tailsgreeter/gui.py:478
 msgid "Failed to relock persistent storage."
 msgstr "Неуспешно заключване на постоянното дисково пространство."
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+#: ../tailsgreeter/gui.py:496
 msgid "Unlocking…"
 msgstr "Отключване..."
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:562
+#: ../tailsgreeter/gui.py:591
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Допълнителни настройки"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:599
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:566
+#: ../tailsgreeter/gui.py:605
 msgid "Add"
 msgstr "Добави"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:572
+#: ../tailsgreeter/gui.py:613
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:658
+#: ../tailsgreeter/gui.py:716
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Изключване"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:664
-msgid "Start Tails"
-msgstr "Стартиране на Tails"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:721
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Стартиране на Tails"
 
-#: ../tailsgreeter/language.py:119
+#: ../tailsgreeter/language.py:131
 msgid "default:LTR"
 msgstr "по подразбиране: от ляво на дясно"
 



More information about the tor-commits mailing list