[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 8 14:15:10 UTC 2017


commit c39d76a874e17ddc922b3a4de08b17e9edea45fc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 8 14:15:07 2017 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8aec8c0..da9779f 100644
--- a/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # Ana B, 2013-2014
 # Armando Vega <synaan at gmail.com>, 2012
-# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2016
+# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2016-2017
 # Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2014-2015
 # Tomislav Siroglavić <tomsiro at gmail.com>, 2014
 # gogo <trebelnik2 at gmail.com>, 2012
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:07+0000\n"
 "Last-Translator: Igor <lyricaltumor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Dobrodošli u BridgeDB!"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "Trenutno podržani transport TYPEs:"
+msgstr "Trenutno podržani tipovi transporta:"
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB nudi mostove s različitim %stipovima Pluggable Transport-a%s\nkoji mogu pomoći prikriti Vaše veze s Tor mrežom, otežavajući onome tko\nprati Vaš Internet promet da vidi da koristite Tor.\n"
+msgstr "BridgeDB nudi mostove s različitim %stipovima priključnih transporta%s\nkoji mogu pomoći prikriti Vaše veze s Tor mrežom, otežavajući onome tko\nprati Vaš Internet promet da vidi da koristite Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "Također su dostupni neki mostovi s IPv6 adresama, no neki Pluggable \nTransport-i nisu kompatibilni s IPv6.\n"
+msgstr "Također su dostupni neki mostovi s IPv6 adresama, no neki priključni transporti nisu kompatibilni s IPv6.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Nadalje, BridgeDB ima mnoštvo dobrih, starih mostova %s bez ikakvih\nPluggable Transport-a %s koji možda ne zvuče prezanimljivo, ali mogu\npomoći zaobići Internet cenzuru u mnogo slučajeva.\n"
+msgstr "Nadalje, BridgeDB ima mnoštvo dobrih, starih mostova %s bez ikakvih\npriključnih transporta %s koji možda ne zvuče prezanimljivo, ali mogu\npomoći zaobići Internet cenzuru u mnogo slučajeva.\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Pokušajte uključiti što više informacija o svom slučaju, uključujući popis\nmostova i Pluggable Transport-a koje ste pokušali koristiti, verziju svog Tor Browser-a,\ni bilo kakve poruke koje je Tor izbacio, itd."
+msgstr "Pokušajte uključiti što više informacija o svom slučaju, uključujući popis\nmostova i priključnih transporta koje ste pokušali koristiti, verziju svog Tor Browsera,\ni bilo kakve poruke koje je Tor izbacio, itd."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Zatraži IPv6 mostove."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Zatraži Pluggable Transport po TYPE."
+msgstr "Zatraži priključni transport po tipu."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".



More information about the tor-commits mailing list