[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 11 09:15:46 UTC 2017


commit e835bf5457052803032ec8584f1610bbcae2ac37
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 11 09:15:42 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 es/es.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index b7299d0..bcd364a 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-10 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-10 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-10 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-11 08:54+0000\n"
 "Last-Translator: strel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "_Zona horaria"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:29
 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Almacenamiento cifrado _permanente"
+msgstr "Almacenamiento cifrado _persistente"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:30
 msgid "Show Passphrase"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Mostrar frase-contraseña"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:31
 msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configurar almacenamiento permanente"
+msgstr "Configurar almacenamiento persistente"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:32
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Introduce tu frase-contraseña para desbloquear el almacenamiento permanente"
+msgstr "Introduce tu frase-contraseña para desbloquear el almacenamiento persistente"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
 #: ../tailsgreeter/gui.py:528
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Desbloquear"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:34
 msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Volver a bloquear el almacenamiento permanente"
+msgstr "Volver a bloquear el almacenamiento persistente"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:35
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
 "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
 " disable all networking."
-msgstr "Si tu configuración de red está censurada, filtrada o tiene proxi, puedes configurar un puente de Tor o un proxy local. Para trabajar completamente desconectado, puede desactivar todas las redes."
+msgstr "Si tu configuración de red está censurada, filtrada o proxyficada, puedes configurar un puente de Tor o un proxy local. Para trabajar completamente desconectado, puedes desactivar todas las redes."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Desactivar todas las redes"
 msgid ""
 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
 "press the \"+\" button below."
-msgstr "La configuración predeterminada es segura en la mayoría de los casos. Para añadir una configuración personalizada, pulsa el botón \"+\" debajo. "
+msgstr "La configuración predeterminada es segura en la mayoría de los casos. Para añadir una configuración personalizada, pulsa debajo el botón \"+\". "
 
 #: ../data/greeter.ui.h:45
 msgid "_Administration Password"



More information about the tor-commits mailing list