[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 9 18:50:02 UTC 2017


commit 41763ef28085f5f53152c98d50390a582836bcdd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 9 18:50:00 2017 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 bg.po     |  53 +++--------
 ca.po     | 103 ++++-----------------
 da.po     |  53 +++--------
 de.po     |  53 +++--------
 el.po     |  53 +++--------
 en_GB.po  | 103 ++++-----------------
 es.po     |  55 +++--------
 es_AR.po  |  55 +++--------
 fa.po     |  55 +++--------
 fi.po     | 103 ++++-----------------
 fr.po     |  55 +++--------
 fr_CA.po  |  53 +++--------
 hr_HR.po  |  53 +++--------
 hu.po     |  55 +++--------
 id.po     | 107 +++++----------------
 is.po     |  55 +++--------
 it.po     |  55 +++--------
 ja.po     |  53 +++--------
 ko.po     | 311 +++++++++----------------------------------------------------
 lv.po     |  53 +++--------
 nb.po     |  53 +++--------
 nl.po     |  53 +++--------
 nn.po     | 103 ++++-----------------
 pl.po     | 105 ++++-----------------
 pt.po     |  55 +++--------
 pt_BR.po  |  55 +++--------
 ro.po     | 103 ++++-----------------
 ru.po     |  57 +++---------
 sk_SK.po  | 107 +++++----------------
 sq.po     | 314 +++++++++-----------------------------------------------------
 sv.po     |  59 +++---------
 tails.pot |  53 +++--------
 tr.po     |  53 +++--------
 uk.po     |  55 +++--------
 vi.po     |  53 +++--------
 zh_CN.po  |  53 +++--------
 zh_HK.po  | 103 ++++-----------------
 zh_TW.po  |  53 +++--------
 38 files changed, 601 insertions(+), 2422 deletions(-)

diff --git a/bg.po b/bg.po
index 0bb3d8e..af49784 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,35 +69,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Искате ли да стартирате Electrum така или иначе?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Стартиране"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Изход"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Функцията на <b>Claws Mail</b> за настойчивост е активирана."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Ако имате запазени съобщения в е-пощи <b>Claws Mail</b>, вие трябва <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>да мигрирате вашите данни</a> преди да стартирате <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Ако вече сте мигрирали е-пощите си към <b>Icedove</b>, трябва да <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'> изтриете всичката си <b>Claws Mail</b> информация</а> за да премахнете това предупреждение."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Рестарт"
@@ -106,19 +86,6 @@ msgstr "Рестарт"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Изключване"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Предупреждение: Tails 3.0 няма да работи на този компютър!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 ще изисква 64-битов процесор."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Научете повече"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -144,21 +111,21 @@ msgstr "Билд на информация:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "не е в наличност"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Вашият допълнителен софтуер"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Надстройката се провали. Това може да се дължи на проблем с мрежата.\nМоля, проверете мрежовата си връзка, опитайте да рестартирате Tails, или прочетете системния дневник за разберем по-добре проблема."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Обновяването бе успешно."
 
@@ -252,6 +219,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Операционната система - домакин и софтуерът за виртуализация могат да наблюдават какво правите в Tails.Само свободния софтуер може да се счита за надежден, както за операционната система домакин така и за софтуера за виртуализация."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Научете повече"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor не е готов"
diff --git a/ca.po b/ca.po
index 9d97e09..69cbc82 100644
--- a/ca.po
+++ b/ca.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,35 +64,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Voleu iniciar l'Electrum igualment?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Executa"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "La característica de persistència  <b>Claws Mail</b> està activada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Si teniu correu guardat a <b>Claws Mail</b>, hauríeu de<a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar les dades</a> abans d'iniciar l'<b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Si ja heu migrat els correus a l' <b>Icedove</b>, hauríeu de <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>suprimir totes les vostres dades de  <b>Claws Mail</b> </a> per treure aquest avís."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Reinicia"
@@ -126,21 +106,21 @@ msgstr "Construeix informació:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "no disponible"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Programari addicional"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "L'actualització ha fallat. És possible que hi hagi un problema a la xarxa. Comproveu la  connexió de la xarxa, intenteu reiniciar Tails, o llegiu el registre del sistema per entendre millor el problema. "
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "La millora s'ha fet satisfactòriament."
 
@@ -158,11 +138,11 @@ msgstr "Tor necessita un rellotge precís per funcionar correctament, especialme
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Error en sincronitzar el rellotge"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Aquesta versió de Tails té problemes de seguretat coneguts:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Problemes de seguretat coneguts"
 
@@ -212,21 +192,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>No hi ha memòria suficient per cercar actualitzacions.</b>\n\nAssegureu-vos que aquest sistema compleix els requisits tècnics per a executar Tails. \nVegeu file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nIntenteu reiniciar Tails per cercar actualitzacions una altra vegada. \n\nO feu una actualització manual. \nVegeu https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Alerta: S'ha detectat una màquina virtual."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Tant el sistema operatiu instal·lat com el programari de virtualització estan preparats per fer un seguiment del que feu a Tails. "
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Avís: S'ha detectat una màquina virtual de propietat"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -234,23 +214,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Tant el sistema operatiu instal·lat com el programari de virtualització poden monitoritzar el que feu a Tails. Només el programari lliure pot ésser considerat de confiança, tant pel sistema operatiu com per al programari de virtualització."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Apreneu-ne més"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "El Tor no està preparat"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "El Tor no està preparat. Voleu iniciar el navegador Tor igualment?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Inicia el navegador Tor"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -322,43 +302,6 @@ msgstr "S'ha fallat en configurar el navegador."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "S'ha fallat en executar el navegador."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Hi ha hagut un error quan s'iniciava l' I2P. Reviseu els registres a  /var/log/i2p per a més informació."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "La consola I2P està preparada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Ara podeu accedir a la consola I2P des del navegador I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "L'I2P no està preparada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "El túnel Eepsite no s'ha construit en sis minuts. Reviseu la consola al navegador I2P o bé als registres a /var/log/i2p per a més informació. Torneu a connectar-vos a la xarxa per tornar-ho a provar. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "L'I2P està preparada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Podeu acedir a serveis a l'I2P."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Reporta un error"
@@ -372,14 +315,6 @@ msgstr "Documentacio de Tails"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Com usar el Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Navegador de xarxa de superposició anònima"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navegador I2P"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Aprèn més sobre Tails"
diff --git a/da.po b/da.po
index 3bec331..a3538a8 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,35 +71,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vil du starte Electrum alligevel?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Start"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Vedholdende-funktionaliteten i <b>Claws Mail</b> er aktiveret."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Hvis du har e-mails gemt i <b>Claws Mail</b>, så bør du <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'> overføre dine data</a> før du starter <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Hvis du allerede har overført dine e-mails til <b>Icedove</b>, så bør du <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'> slette alle dine <b>Claws Mail</b> data</a> for at fjerne denne advarsel."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Genstart"
@@ -108,19 +88,6 @@ msgstr "Genstart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Luk ned"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Advarsel: Tails 3.0 virker ikke på denne computer!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 kræver en 64-bit processer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Lær mere"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -146,21 +113,21 @@ msgstr "Information om denne udgave:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ikke tilgængelig"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Dine yderligere programmer"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Opgraderingen fejlede. Dette kan skyldes et netværksproblem. Kontroller venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte Tails, eller læs systemets log for bedre at forstå problemet."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Opgraderingen lykkedes."
 
@@ -254,6 +221,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Både værtsoperativsystemet og virtualiseringssoftwaren har mulighed for at overvåge hvad du foretager dig i Tails. Kun fri software kan betragtes som værende troværdigt, både for værtsoperativsystemet og virtualiseringssoftwaren."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Lær mere"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor er ikke klar"
diff --git a/de.po b/de.po
index 8ffd603..fe9a701 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,35 +79,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Wollen Sie Electrum trotzdem starten?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Start"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Die Persistenzfunktion von <b>Claws Mail</b> ist aktiviert."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Falls Sie gespeicherte E-Mails in <b>Claws Mail</b> haben, sollten Sie noch vor dem Start von <b>Icedove</b> <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>Ihre Daten migrieren</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Wenn Sie Ihre E-Mails bereits auf <b>Icedove</b> migriert haben, sollten Sie Ihre kompletten <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'><b>Claws Mail</b>-Daten</a> löschen, um diese Warnung zu entfernen."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
@@ -116,19 +96,6 @@ msgstr "Neustart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ausschalten"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Warnung: Tails 3.0 wird auf diesem Computer nicht laufen!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 benötigt einen 64-bit-Prozessor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mehr erfahren"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -154,21 +121,21 @@ msgstr "Versionsinformation:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Ihre zusätzlichen Anwendungen"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Die Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Dies könnte an einem Netzwerkproblem liegen. Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkverbindung, starten Sie Tails neu oder lesen Sie die Systemprotokolldateien um das Problem besser zu verstehen."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Die Aktualisierung war erfolgreich."
 
@@ -262,6 +229,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Sowohl das Wirts-Betriebssystem als auch die Virtualisierungs-Anwendung können überwachen, was Sie in Tails machen. Nur Freie Software kann sowohl für das Wirts-Betriebssystem als auch für die Virtualisierungs-Anwendung als vertrauenswürdig gelten."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Mehr erfahren"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor ist nicht bereit"
diff --git a/el.po b/el.po
index e2b44d5..bb7e0f0 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,35 +75,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Θέλετε να εκκινήσετε το Electrum ούτως ή άλλως;"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Εκκίνηση"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Έξοδος"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Η λειτουργία μονιμότητας του <b>Claws Mail</b> είναι ενεργοποιημένη."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Αν έχετε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αποθηκευμένα στο <b>Claws Mail</b>, πρέπει να <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>μεταφέρετε τα δεδομένα σας</a> πριν ξεκινήσετε το <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Εάν έχετε ήδη μεταφέρει τα μηνύματά σας στο <b>Icedove</b>, θα πρέπει να <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>διαγράψετε όλα τα δεδομένα από το <b>Claws Mail</b> data</a> για φύγει αυτή η προειδοποίηση."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Επανεκκίνηση "
@@ -112,19 +92,6 @@ msgstr "Επανεκκίνηση "
 msgid "Power Off"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Προσοχή: Το Tails 3.0 δεν θα μπορέσει να λειτουργήσει σε αυτόν τον υπολογιστή!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Το Tails 3.0 χρειάζεται επεξεργαστή 64 μπιτ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Μάθε περισσότερα"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -150,21 +117,21 @@ msgstr "Πληροφορίες Κατασκεύης:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "μη διαθέσιμο"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα πρόβλημα δικτύου. Ελέγξτε τη σύνδεση του δικτύου σας, προσπαθήστε να κάνετε επανεκκίνηση του Tails, ή να διαβάσετε το αρχείο καταγραφής συστήματος για την καλύτερη κατανόηση του προβλήματος."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Η αναβάθμιση ήταν επιτυχής."
 
@@ -258,6 +225,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Τόσο το λογισμικό εικονικοποίησης (virtualization) όσο και το λειτουργικό σύστημα που το φιλοξενεί μπορούν να παρακολουθούν τις δραστηριότητές σας στο Tails. Έμπιστο πρέπει να θεωρείται μόνο το ελεύθερο λογισμικό, τόσο για το λογισμικό εικονοποίησης όσο και για το λειτουργικό σύστημα."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Μάθε περισσότερα"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο"
diff --git a/en_GB.po b/en_GB.po
index 671237b..3e34183 100644
--- a/en_GB.po
+++ b/en_GB.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,35 +62,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Do you want to start Electrum anyway?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
@@ -124,21 +104,21 @@ msgstr "Build information:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "not available"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Your additional software"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check your network connection, try to restart Tails, or read the system log to understand better the problem."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "The upgrade was successful."
 
@@ -156,11 +136,11 @@ msgstr "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden Serv
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Failed to synchronize the clock!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "This version of Tails has known security issues:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Known security issues"
 
@@ -210,21 +190,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n\nMake sure this system satisfies the requirements for running Tails.\nSee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTry to restart Tails to check for upgrades again.\n\nOr do a manual upgrade.\nSee https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Warning: virtual machine detected!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Both the host operating system and the virtualization software are able to monitor what you are doing in Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Warning: non-free virtual machine detected!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -232,23 +212,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Both the host operating system and the virtualisation software are able to monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered trustworthy, for both the host operating system and the virtualisation software."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Learn more"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor is not ready"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Start Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
@@ -320,43 +300,6 @@ msgstr "Failed to configure browser."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Failed to run browser."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P failed to start"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p for more information."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P's router console is ready"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P isn't ready."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to the network to try again."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P is now ready"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "You can now access services on I2P."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Report an error"
@@ -370,14 +313,6 @@ msgstr "Tails documentation"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Learn how to use Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymous overlay network browser."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Browser"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Learn more about Tails"
diff --git a/es.po b/es.po
index 334365e..5b31ebc 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 10:42+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,35 +65,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "¿Quiere iniciar Electrum de todas formas?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Iniciar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "La característica de persistencia de <b>Claws Mail</b> está activada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Si tienes correos guardados en <b>Claws Mail</b>, debes <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar tus datos</a> antes de iniciar <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Si ya migraste tus correos electrónicos a <b>Icedove</b>, deberías <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>borrar todos tus datos de <b>Claws Mail</b></a> para eliminar esta advertencia."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
@@ -102,19 +82,6 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Advertencia: ¡Tails 3.0 no funcionará en esta computadora!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 requerirá un procesador de 64-bits"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Leer más"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -140,21 +107,21 @@ msgstr "Información de versión del paquete (build):\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "no disponible"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Tu software adicional"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "La actualización falló. Esto puede ser debido a un problema de la red. Comprueba tu conexión de red, intenta reiniciar Tails, o lee el registro ('log') del sistema para comprender mejor el problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "La actualización se realizó con éxito."
 
@@ -248,6 +215,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "El sistema operativo anfitrión y el software de virtualización son igualmente capaces de monitorear lo que estás haciendo en Tails. Solo el software libre puede ser considerado confiable para ambos el sistema operativo anfitrión y el software de virtualización."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Leer más"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor no está listo"
diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po
index 7d82d81..80cf0f1 100644
--- a/es_AR.po
+++ b/es_AR.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-02 03:47+0000\n"
-"Last-Translator: Joaquín Serna\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,35 +62,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "¿Desea utizar Electrum de todos modos?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Iniciar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "El modo persistencia de datos de <b>Claws Mail</b> esta habilitado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Si tiene correo electrónico guardado en <b>Claws Mail</b>, debe <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar sus datos</a> antes de iniciar <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Si ya migraste tus correos a <b>Icedove</b>, debes <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>borrar todos los datos de <b>Claws Mail</b> </a> para que esta alarma desaparezca."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
@@ -99,19 +79,6 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Atención: ¡Tails 3.0 no funcionará en esta computadora!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 requiere un procesador de 64-bit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Más informacion"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -137,21 +104,21 @@ msgstr "Información técnica de este build:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "no disponible"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Tu software adicional"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "La actualización ha fallado. Esto puede ser así debido a un problema de red. Por favor verifique su conexión de red, intente reiniciar Tails o revisar los registros del sistema para entender mejor el problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "La actualización fue exitosa."
 
@@ -245,6 +212,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Tanto el sistema operativo como el software de máquinas virtuales pueden monitorear lo que hace mientras usa Tails. Solo el software libre puede ser considerado confiable, sea para el sistema operativo como el software de máquinas virtuales."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Más informacion"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor no está listo"
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 17eb441..b6d7038 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: Amir Moezzi <amirreza.mz at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,35 +73,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "آیا شما می خواهید برای شروع های Electrum به هر حال؟"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "اجرا"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "خروج"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b> فعال شد."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "اگر ایمیلی دارید که در <b>Claws Mail</b> ذخبره شده است، باید <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>اطلاعات خود را قبل از اجرای <b>Icedove</b> منتقل کنید.</a>"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "اگر پیش از این ایمیلهای خود را به <b>Icedove</b> انتقال داده اید، باید <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>تمامی اطلاعات خود را از <b>Claws Mail</b> پاک کنید تا این اخطار را از بین ببرید."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "شروع دوباره"
@@ -110,19 +90,6 @@ msgstr "شروع دوباره"
 msgid "Power Off"
 msgstr "خاموش کردن رایانه"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "هشدار : Tails 3.0 روی این کامپیوتر کار نمی‌کند!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 نیاز به پردازنده 64-بیتی دارد."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "بیشتر بدانید"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -148,21 +115,21 @@ msgstr "اطلاعات ساخت:\n %s"
 msgid "not available"
 msgstr "امکان‌پذیر نیست"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "ارتقاع منتفی شد. این ممکن است بخاطر مشکلی در شبکه باشد. لطفا اتصال شبکه خود را چک کنید. دوباره اجرا کردن Tail ها را امتحان کنید, یا log سیستم را بخوانید تا مشکل را بهتر درک کنید."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "به‌روزرسانی موفقیت آمیز بود."
 
@@ -256,6 +223,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "سیستم عامل میزبان و نرم افزار مجازی ساز می توانند آنچه شما در Tails انجام می دهید را مشاهده کنند. تنها نرم افزارهای آزاد می توانند برای سیستم عامل میزبان و نرم افزار مجازی ساز قابل اعتماد باشند."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "بیشتر بدانید"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "تور آماده نیست"
diff --git a/fi.po b/fi.po
index 445d15d..f2bd13d 100644
--- a/fi.po
+++ b/fi.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,35 +66,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Haluatko silti käynnistää Electrum-sovelluksen?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Käynnistä"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b> -pysyvyystoiminto on päällä."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Jos sinulla on sähköposteja tallennettuna <b>Claws Mailiin</b>, sinun pitäisi <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>siirtää tietosi</a> ennen <b>Icedoven</b> käynnistämistä."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Jos olet jo siirtänyt sähköpostisi <b>Icedoveen</b>, sinun pitäisi <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>poistaa kaikki tietosi <b>Claws Mailista</b></a> poistaaksesi tämän varoituksen."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@ -128,21 +108,21 @@ msgstr "Rakentamistiedot:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ei saatavilla"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Lisäohjelmistosi"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Päivitys epäonnistui. Tämä saattaa johtua verkkopulmasta. Tarkista verkkoyhteytesi, yritä käynnistää Tails uudelleen, tai lue järjestelmäloki ymmärtääksesi pulman paremmin."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Päivitys onnistui."
 
@@ -160,11 +140,11 @@ msgstr "Tor tarvitsee tarkan kellon toimiakseen oikein, erityisesti palvelujen p
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Kellon synkronointi epäonnistui!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Tässä Tails-versiossa on tunnettuja turvallisuusriskejä:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Tunnetut turvallisuusongelmat"
 
@@ -214,21 +194,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>Muistia ei ole kylliksi päivitysten tarkistamiseksi.</b>\n\nVarmista, että järjestelmä tyydyttää suoritettavan Tails-ohjelman vaatimukset.\nKatso file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nYritä käynnistää Tails uudelleen päivitysten tarkistamiseksi.\n\nTai tee manuaalinen päivitys.\nKatso https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Varoitus: virtuaalikone havaittu!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Sekä isäntäkäyttöjärjestelmä että virtualisointiohjelmisto kykenevät valvomaan, mitä teet Tails-ohjelmassa."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Varoitus: epävapaa virtuaalikone havaittu!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -236,23 +216,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Sekä isäntäkäyttöjärjestelmä että virtualisointiohjelmisto kykenevät valvomaan, mitä teet Tails-ohjelmassa. Vain vapaata ohjelmistoa voidaan pitää luotettavana sekä isäntäkäyttöjärjestelmän että virtualisointiohjelmiston osalta."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Opi lisää"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor ei ole valmis"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor ei ole valmis. Käynnistetäänkö Tor-selain siitä huolimatta?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Käynnistä Tor-selain"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
@@ -324,43 +304,6 @@ msgstr "Selaimen asettaminen epäonnistui."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Selaimen suorittaminen epäonnistui."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P-käynnistys epäonnistui"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Jotain meni pieleen I2P:n käynnistyksen yhteydessä. Tarkista lisätietoja lokitiedostosta osoitteessa /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P:n reititinpääteikkuna on valmis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Voit nyt käyttää I2P:n reititinkonsolia I2P-selaimessa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P ei ole valmis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Eepsite-tunnelia ei ole koostettu kuuden minuutin aikana. Tarkista lisätietoja reititinkonsolista I2P-selaimessa tai lokitiedostoista osoitteessa /var/log/i2p. Yritä uudelleen kytkeytymällä taas verkkoon."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P on valmis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Sinulla on nyt pääsy I2P-palveluihin."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Ilmoita virheestä"
@@ -374,14 +317,6 @@ msgstr "Tails-ohjeet"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Opi kuinka käyttää Tails-ohjelmaa."
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonyymi peiteverkkoselain"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P-selain"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Opi lisää Tails-ohjelmasta"
diff --git a/fr.po b/fr.po
index d44974a..0eff05c 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-24 19:11+0000\n"
-"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,35 +75,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lancer"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "La fonction de persistance du client <b>Claws Mail</b> est activée."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Si vous avez des courriels enregistrés dans le client <b>Claws Mail</b>, vous devriez <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrer vos données</a> avant de démarrer <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Si vous avez déjà migré vos courriels vers <b>Icedove</b>, vous devriez <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>supprimer toutes vos données <b>Claws Mail</b></a> pour que cet avertissement n'apparaisse plus."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
@@ -112,19 +92,6 @@ msgstr "Redémarrer"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Avertissement : Tails 3.0 ne fonctionnera pas sur cet ordinateur !"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 exigera un processeur 64 bits."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "En apprendre davantage"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -150,21 +117,21 @@ msgstr "Informations de version :\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "non disponible"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Vos logiciels additionnels"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "La mise à niveau a échouée. Cela peut être dû à un problème réseau. Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "La mise à niveau a été réalisée avec succès."
 
@@ -258,6 +225,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Le système d'exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système d'exploitation hôte et le logiciel de virtualisation."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "En apprendre davantage"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor n'est pas prêt"
diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po
index 61ed8cb..b25864b 100644
--- a/fr_CA.po
+++ b/fr_CA.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,35 +66,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lancer"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "La fonction de persistance du client <b>Claws Mail</b> est activée."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Si vous avez des courriels enregistrés dans le client <b>Claws Mail</b>, vous devriez <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrer vos données</a> avant de lancer <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Si vous avez déjà migré vos courriels vers <b>Icedove</b>, vous devriez <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>supprimer toutes vos données <b>Claws Mail</b></a> pour que cet avertissement n'apparaisse plus."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
@@ -103,19 +83,6 @@ msgstr "Redémarrer"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Avertissement : Tails 3.0 ne fonctionnera pas sur cet ordinateur !"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 exigera un processeur 64 bits."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "En apprendre davantage"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -141,21 +108,21 @@ msgstr "Informations de version :\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "non disponible"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Vos logiciels additionnels"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "La mise à niveau a échouée. Cela peut être dû à un problème réseau. Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "La mise à niveau a été réalisée avec succès."
 
@@ -249,6 +216,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Le système d'exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système d'exploitation hôte et le logiciel de virtualisation."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "En apprendre davantage"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor n'est pas prêt"
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index 127b012..367379a 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,35 +63,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Želite li svejedno pokrenuti Electrum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Pokreni"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Izlaz"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mailova</b> značajka trajnosti je aktivirana."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Ako imate emailove pohranjene u <b>Claws Mailu</b>, trebali bi <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrirati svoje podatke</a> prije pokretanja <b>Icedovea</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Ako ste već migrirali svoje emailove na <b>Icedove</b> trebali bi <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'> izbrisati sve <b>Claws Mail</b> podatke</a> kako bi uklonili ovo upozorenje."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponovno pokreni"
@@ -100,19 +80,6 @@ msgstr "Ponovno pokreni"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Isključi"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Upozorenje: Tails 3.0 neće raditi na ovom računalu!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 zahtjeva 64-bitni procesor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Naučite više"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -138,21 +105,21 @@ msgstr "Informacije o verziji:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "nije dostupno"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Vaš dodatni softver"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Nadogradnja je uspjela."
 
@@ -246,6 +213,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Operativni sustav i virtualizacijski software mogu nadgledati što radite u Tailsu. Samo se slobodan software može smatrati vjerodostojnim, kako za operativni sustav tako i za virtualizacijski software."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Naučite više"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor nije spreman"
diff --git a/hu.po b/hu.po
index c57e867..89e48b6 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Falu <info at falu.me>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,35 +66,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Mindenképp el szeretné indítani az Electum-ot?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Indítás"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "A <b>Claws Mail</b> perzisztencia aktiválva."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Ha vannak elmentett emailjei a <b>Claws Mail-ben</b>, akkor <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>másolja át az adatait</a> az <b>Icedove</b> indítása előtt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Ha a levelezés migrálása <b>Icedove</b>-ra már megtörtént, akkor <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>minden <b>Claws Mail</b> adatod törlése</a> után ez a figyelmeztetés nem fog megjelenni."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
@@ -103,19 +83,6 @@ msgstr "Újraindítás"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Figyelem: A Tails 3.0 nem fog működni ezen a számítógépen!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "A Tails 3.0 használatához 64-bites processzor szükséges."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "További információ"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -141,21 +108,21 @@ msgstr "Verzió információ:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "nem elérhető"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "További szoftverei"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. Ezt okozhatta hálózati hiba. Kérem ellenőrizze a hálózati kapcsolatát, próbálja újraindítani a Tails-t vagy olvassa át a rendszernaplót, a hiba okának megkereséséhez."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "A frissítés sikeres volt."
 
@@ -249,6 +216,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni amit a Tails-ben csinál! Általában csak az ingyenes szoftverek megbízhatóak, ezért ajánljuk hogy használjon ingyenes operációs rendszert és virtualizációs szoftvert."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "További információ"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre"
diff --git a/id.po b/id.po
index 80d848a..2374d3b 100644
--- a/id.po
+++ b/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Dwi Cahyono <dwexz_cie at yahoo.com>, 2015
 # Frengky Sinaga <frengkys5 at gmail.com>, 2016
 # Ibnu Daru Aji, 2014
-# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime at protonmail.com>, 2015
+# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime at openmailbox.org>, 2015
 # L1Nus <multazam_ali at me.com>, 2014
 # zk, 2015-2016
 # zk, 2015
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: Frengky Sinaga <frengkys5 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,35 +67,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Apakah Anda tetap ingin memulai Electrum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Luncurkan"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Fitur persistensi <b>Claws Mail</b> sudah diaktifkan."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Jika Anda memiliki surel yang disimpan di <b>Claws Mail</b>, Anda harus <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrasikan data Anda</a> sebelum menjalankan <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Jika anda telah melakukan migrasi email ke <b>Icedove</b> anda harus <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>menghapus semua data <b>Mail Claw</b></a> untuk menghilangkan peringatan ini."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Mulai ulang"
@@ -129,21 +109,21 @@ msgstr "Build information:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "tak tersedia"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Pemutakhiran gagal. Ini bisa disebabkan oleh masalah jaringan. Harap periksa koneksi jaringan Anda, coba mulai ulang Tails, atau baca log sistem untuk lebih memahami permasalahannya."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Pemutakhiran telah berhasil."
 
@@ -161,11 +141,11 @@ msgstr "Tor memerlukan jam yang akurat agar bekerja dengan baik, khususnya untuk
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Gagal menyinkronisasi jam!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Versi Tails ini telah mengetahui isu-isu keamanan:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Isu keamanan yang diketahui"
 
@@ -215,21 +195,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>Memori tersedia tidak cukup untuk pemeriksaan pemutakhiran.</b>\n\nPastikan sistem ini telah memenuhi kebutuhan untuk menjalankan Tails.\nLihat file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirement.en.html\n\nCoba jalankan ulang Tails untuk memeriksa pemutakhiran lagi.\n\nAtau lakukan pemutakhiran manual.\nLihat https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Peringatan: mesin virtual terdeteksi!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Baik sistem operasi asal dan perangkat lunak virtualisasi dapat memantau yang Anda lakukan di Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Peringatan: mesin virtual non-free terdeteksi!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -237,23 +217,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Baik sistem operasi asal dan perangkat lunak virtualisasi dapat memonitor apa yang sedang kamu lakukan di Tails. Hanya free software yang dapat dipandang terpercaya, untuk kedua sistem operasi host dan perangkat lunak virtualisasi."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Pelajari lebih lanjut"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor belum siap"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor belum siap. Tetap jalankan peramban Tor?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Mulai peramban Tor"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -325,43 +305,6 @@ msgstr "Konfigurasi peramban gagal."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Gagal menjalankan peramban."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P gagal memulai"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Ada yang salah ketika I2P dimulai. Cek logs in/var/log/i2p untuk informasi lebih lanjut."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Konsol router I2P sudah siap"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Sekarang Anda bisa mengakses konsol router I2P di dalam peramban I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P belum siap."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Tunnel eepsite tidak dibangun dalam waktu 6 menit. Periksa konsol router di peramban I2P atau log di /var/log/i2p untuk informasi lebih lanjut. Sambung ulang ke jaringan untuk mencoba kembali."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P telah siap"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Sekarang Anda dapat mengakses layanan di I2P."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Laporkan kesalahan"
@@ -375,14 +318,6 @@ msgstr "Dokumentasi Tails"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Pelajari bagaimana menggunakan Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Tanpanama membebani jaringan peramban"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Peramban"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Pelajari lebih lanjut mengenail Tails"
diff --git a/is.po b/is.po
index ed4f523..c414e59 100644
--- a/is.po
+++ b/is.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:08+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,35 +59,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Viltu samt ræsa Electrum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Ræsa"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Hætta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Varanleg geymsla gagna <b>Claws-pósti</b> er virk."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Ef þú ert með tölvupósta vistaða í <b>Claws-pósti</b>, þá ættirðu að <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>yfirfæra gögnin þín</a> áður en þú ræsir <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Ef þú ert þegar búinn að yfirfæra tölvupóstana þína í <b>Icedove</b>, þá ættirðu að <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>eyða öllum gögnum úr <b>Claws-póstinum</b></a> til að losna við þessa aðvörun."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Endurræsa"
@@ -96,19 +76,6 @@ msgstr "Endurræsa"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Slökkva"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Aðvörun: Tails 3.0 mun ekki virka á þessari tölvu!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 krefst 64-bita örgjörva."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Fræðast frekar"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -134,21 +101,21 @@ msgstr "Byggingarupplýsingar:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ekki tiltækt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Uppfærslan mistókst. Það gæti verið vegna vandamála í nettengingu. Athugaðu netið, reyndu að endurræsa Tails, eða lestu kerfisannálana svo þú getir skilið betur hvað er í gangi."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Uppfærslan tókst."
 
@@ -242,6 +209,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Bæði hýsilstýrikerfið og sýndarvélarhugbúnaðurinn geta fylgst með hvað þú ert að gera í Tails. Einungis er hægt að gera ráð fyrir að hægt sé að treysta frjálsum og opnum hugbúnaði, bæði hvað varðar hýsilstýrikerfið og sýndarvélarhugbúnaðinn."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Fræðast frekar"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor er ekki tilbúið"
diff --git a/it.po b/it.po
index af9a473..0b029a1 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# André, 2017
+# Andrea Frittella, 2017
 # Emanuele Trotta <etrotta at grupposintesi.it>, 2015
 # il_doc, 2014
 # Francesca Ciceri <madamezou at zouish.org>, 2014
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,35 +79,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vuoi comunque avviare Electrum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Avvia"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "La caratteristica di persistenza di <b>Claws Mail</b> è attivata."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Se le tue email sono salvate in <b>Claws Mail</b>, dovresti <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrare i tuoi dati</a> prima di avviare <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Se hai già migrato le tue email su <b>Icedove</b>, devi <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>eliminare tutti i tuoi dati di <b>Claws Mail</b></a> per rimuovere questo avvertimento."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
@@ -116,19 +96,6 @@ msgstr "Riavvia"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Attenzione: Tails 3.0 non funziona su questo computer!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 richiederà processori 64-bit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Leggi di più"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -154,21 +121,21 @@ msgstr "Informazioni rilascio:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "non disponibile"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Il tuo software aggiuntivo"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "L'aggiornamento è fallito: potrebbe trattarsi di un problema di rete. Controllare la connessione di rete, provare a riavviare Tails, o leggere il registro di sistema per capire meglio il problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "L'aggiornamento è riuscito."
 
@@ -262,6 +229,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Sia il sistema operativo host sia il software di virtualizzazione possono monitorare cosa si sta facendo in Tails. Solo il software libero può essere considerato affidabile, sia per il sistema operativo host sia per il software di virtualizzazione."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Leggi di più"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor non è pronto"
diff --git a/ja.po b/ja.po
index 85f9397..4ce07c1 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,35 +69,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "それでも Electrum を起動しますか?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "起動 (_L)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "終了 (_E)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b>のデータ保持機能は有効化されています。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "<b>Claws Mail</b>にメールが保存されている場合、<b>Icedove</b>を開始する前に<a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>データを移行</a>すべきです。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "あなたが既に<b>Icedove</b>にメールを移行した場合、この警告をなくすために<a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>すべての<b>Claws Mail</b>データを削除</a>すべきです。"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "再起動"
@@ -106,19 +86,6 @@ msgstr "再起動"
 msgid "Power Off"
 msgstr "電源を切る"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "注意: Tails 3.0 はこのコンピュータでは動作しません!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 は 64-bit プロセッサーが必要です。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "詳細を見る"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -144,21 +111,21 @@ msgstr "ビルド情報:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "利用不可"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "追加ソフトウェア"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "アップグレードに失敗しました。これはおそらくネットワーク上の問題によるものです。ネットワークの設定を確認した後にTailsを再起動するか、システムログを参照してください。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "アップグレード成功。"
 
@@ -252,6 +219,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "ホストオペレーティングシステムと仮想化ソフトウェアのどちらも、Tailsで行っていることを監視できます。ホストオペレーティングシステムと仮想化ソフトウェアには、フリーソフトのみが信頼されます。"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "詳細を見る"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor は準備出来ていません"
diff --git a/ko.po b/ko.po
index c9a4e3d..bc6e735 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Chris Park <utopinator at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,231 +64,63 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "그래도 Electrum을 실행하시겠습니까?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:24
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP 암호와 애플릿"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "종료"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "정보"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "_Passphrase 에서 클립보드를 암호화"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Public _Keys 에서 클립보드 서명/암호와"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decrypt/Verify 클립보드"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage 키"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "문서편집 열기(_O) "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "클립보드에 유효한 입력 데이터가 포함되어 있지 않습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "신뢰 수준 - 낮음"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "신뢰 수준 - 보통"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "신뢰 수준 - 높음"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "신뢰 수준 - 매우 높음"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "Key ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "핑거 프린트:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "사용자의 ID들을 적으시오:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "없음 (서명 안 함)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "받는 사람 선택:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "받는 사람 숨기기"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "암호화 된 메시지를 받는 모든 사람의 사용자 ID를 숨깁니다. 그렇지 않으면 암호화 된 메시지를 도청하는 사람은 받는 사람이 누구인지 볼 수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "메시지를 다음으로 서명:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "키 선택"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "이 키를 신뢰하십니까?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "선택된 키들을 충분히 신뢰할 수 없습니다:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "이 키를 사용할만큼 이 키를 신뢰하십니까?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "키 선택 안 함"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "메세지에 서명할 개인 키 또는 공인 암호키를 선택해야 합니다.-둘 다 가능"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "사용 가능 키 없음"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "메세지에 서명하키 위한 개인키나, 메세지를 암호화 할 수 있는 공개키가 필요합니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG 오류"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "작업을 수행할 수 없습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG 상태"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG 출력"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "GnuPG의 다른 알림"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:19
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b> 의 지속성 기능이 활성화되었습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:21
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "<b>Claws Mail</b>에 이메일이 저장된 것이 있으시다면,  <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'> 데이터 이동하기</a>를  <b>Icedove</b> 실행 전에 하셔야 합니다."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "재시작"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
 msgid "Power Off"
 msgstr "끄기"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "불가능"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Tails에 관하여"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Amnesic Incognito Live System"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "생성 정보:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails에 관하여"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "불가능"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "추가 소프트웨어"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "업그레이드에 실패했습니다. 이것은 아마도 네트워크 문제로 인한 것일 겁니다. 네트워크 설정을 확인 한 후 Tails를 다시 시작하거나 시스템 로그를 참조하십시오."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "업그레이드 성공"
 
@@ -306,11 +138,11 @@ msgstr "Tor에서 적절한 작업을 위해 정확한 시계가 필요하니 
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "시간 맞추기 실패!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "지금 버전 Tails은 보안에 문제가 있습니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "알려진 보안 문제"
 
@@ -360,21 +192,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>업그레이드 확인에 충분한 메모리를 사용할 수 없습니다.</b>\n\n이 시스템이 Tails의 작동 요구 사항을 충족하는지 확인하십시오.\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html를 참조하십시오.\n\nTails를 다시 시작하고 다시 업그레이드를 확인하십시오.\n\n또는 수동으로 업그레이드해야합니다.\nhttps://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual 을 참조하십시오."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "경고 : 가상 머신을 발견!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "호스트 운영 체제 및 가상화 소프트웨어 모두 Tails에서 실시하고있는 것을 확인할 수 있습니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "경고: 상용 가상 머신 탐지됨!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -382,23 +214,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "호스트 운영 체제와 가상 머신 모두 Tails에서 사용자가 하는 것을 볼 수 있을 수 있습니다. 믿을 수 있는 것은 오픈소스 공짜 소프트웨어 뿐이며, 이는 호스트와 가상머신 모두에게 해당됩니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "더 알아보기"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor 준비 안 됨"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor는 준비 안 됐는데, 그래도 Tor 브라우저를 실행할까요?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Tor 브라우저 시작"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -413,100 +245,63 @@ msgid ""
 "register to activate your Internet connection."
 msgstr "안전하지 않은 브라우져로 하는 네트워크 연결은 <b>익명을 보장할 수 없습니다<b>. \\n정말 필요한 경우에만 사용하세요. 예를 들어 \\n 인터넷 연결을 위해 로그인하거나 등록할 필요가 있는 경우에만 사용하세요"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
 msgstr "안전하지 않은 브라우저를 실행 중 ..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
 msgstr "잠시 시간이 걸릴 수 있으므로 기다려주세요."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
 msgstr "안전하지 않은 브라우저를 종료 중 ..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
 msgstr "시간이 좀 걸릴 우려가 있습니다. 적절하게 종료 될 때까지 안전하지 않은 브라우저를 다시 시작할 수 없습니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
 msgstr "Tor 재시작 실패"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
 msgstr "안전하지 않은 브라우저"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
 msgstr "다른 안전하지 않은 웹 브라우저가 실행 중이거나 정리되어 있습니다. 잠시 후 다시 시도해주세요."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
 msgid ""
 "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
 " server."
 msgstr "clearnet DNS 서버를 추적할때, NetworkManager는 우리의 가비지 데이터를 지나갔습니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
 msgstr "DNS 서버는 DHCP를 통해 검색하거나 NetworkManager에서 수동으로 구성되지 않았습니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "chroot 설치에 실패했습니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "브라우저를 구성할 수 없습니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "브라우저를 실행시키지 못 했습니다."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P를 시작할 수 없습니다"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "I2P가 시작될때 뭔가 잘못된 것같습니다. 자세한 정보를 보기위해 /var/log/i2p 로그를 확인하세요."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P 라우터 콘솔 준비됨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "이제 I2P 브라우저에서 I2P의 라우터 콘솔을 열 수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P 준비 안 됨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Eepsite 터널이 6분 내에 생성되지 않았습니다. 라우터 콘솔을 I2P 브라우저나  /var/log/i2p에 있는 로그 파일에서 확인하십시오.\n다시 연결하기로 재시도할 수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P 준비됨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "I2P에서 서비스로 접근가능합니다."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "오류 보고"
@@ -520,30 +315,10 @@ msgstr "Tails 문서"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Tails 사용법에 대해서"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "익명 오버레이 네트워크 브라우저"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P 브라우저"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Tails에 대해서 더 알아보기"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
-msgid "Reboot"
-msgstr "재시동"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "즉시 컴퓨터를 다시 시작합니다"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "빨리 컴퓨터를 종료합니다"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor 브라우저"
diff --git a/lv.po b/lv.po
index c21e13e..f9adb7b 100644
--- a/lv.po
+++ b/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,35 +60,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vai vienalga vēlaties startēt Electrum? "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Ir aktivēta <b>Claws Mail</b> pastāvības iezīme."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Ja esat saglabājis e-pastus <b>Claws Mail</b>, Jums vajadzētu <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrēt savus datus</a> pirms palaižat <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Ja esat jau migrējis savus e-pastus uz <b>Icedove</b>, Jums vajadzētu <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete all your <b>Claws Mail</b> data</a> noņemt šo brīdinājumu."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Pārstartēt"
@@ -97,19 +77,6 @@ msgstr "Pārstartēt"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izslēgt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Brīdinājums: Šajā datorā Tails 3.0 neadrbosies!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 būs nepieciešams 64 bitu procesors."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Uzzināt vairāk"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -135,21 +102,21 @@ msgstr "Apkopo informāciju:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "nav pieejams"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Jūsu papildu programmatūra"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Jaunināšana neizdevās. Iespējams, ka tas ir tīkla problēmas dēļ. Lūdzu, pārbaudiet savu tīkla savienojumu vai pamēģiniet pārstartēt Tails, vai lasiet sistēmas žurnālu, lai labāk saprastu problēmu."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Jaunināšana bija sekmīga."
 
@@ -243,6 +210,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Gan viesotāja operētājsistēma, gan virtualizācijas programmatūra spēj monitorēt to, ko Jūs darāt Tails. Par uzticamu var uzskatīt vienīgi bezmaksas programmatūru - gan viesotāja operētājsistēmai, gan virtualizācijas programmatūrai."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Uzzināt vairāk"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor nav sagatavots."
diff --git a/nb.po b/nb.po
index e4f56be..207e6ed 100644
--- a/nb.po
+++ b/nb.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,35 +68,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vil du starte Electrum uansett?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Start"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Vedvarende <b>Claws e-post</b> har blitt påskrudd."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Hvis du har e-poster lagret i <b>Claws e-post</b>, burde du <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>flytte over dataen din</a> før du starter <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Hvis du allerede har flyttet dine e-poster til <b>Icedove</b>, burde du først <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>slette all din e-post <b>Claws Mail</b>-data</a> for å fjerne denne advarselen."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Start på nytt"
@@ -105,19 +85,6 @@ msgstr "Start på nytt"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Slå av"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Advarsel: Tails 3.0 vil ikke fungere på denne datamaskinen!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 krever en 64-bits prosessor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Lær mer"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -143,21 +110,21 @@ msgstr "Versjon informasjon:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Din tilleggsprogramvare"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Oppdateringen feilet. Dette kan skyldes et nettverksproblem. Sjekk nettverksforbindelsen din, prøv å starte Tails på nytt, eller les systemloggen for å forstå problemet bedre. "
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Oppgraderingen var vellykket."
 
@@ -251,6 +218,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Både vertssystemet og virtualiseringsprogramvaren er i stand til å overvåke alt du gjør i Tails. Kun fri programvare kan anses som pålitelig, både hva gjelder vertssystemet og virtualiseringsprogramvaren."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Lær mer"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor er ikke klar"
diff --git a/nl.po b/nl.po
index a31c1e7..f985159 100644
--- a/nl.po
+++ b/nl.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,35 +76,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Weet je zeker dat je Electrum wilt starten?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "Start"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "De <b>Claws Mail</b> persistence feature is ingeschakeld."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Wanneer u e-mails opgeslagen heeft in <b>Claws Mail</b> wordt aanbevolen om uw data <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>te migreren</a> voordat u <b>Icedove</b>opstart."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Als je al je e-mails al hebt gemigreerd naar <b>Icedove</b>, dan moet je <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>al je <b>Claws Mail</b> gegevens verwijderen</a> om deze waarschuwing te verwijderen."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Herstarten"
@@ -113,19 +93,6 @@ msgstr "Herstarten"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Opgelet: Tails 3.0 zal niet werken op deze computer!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 vereist een 64-bit processor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Meer info"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -151,21 +118,21 @@ msgstr "Gedetailleerde informatie over de versie:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "niet beschikbaar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Uw aanvullende software"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "De upgrade is mislukt. Dit kan komen door een netwerk probleem. Controleer je netwerkverbinding, herstart Tails of lees het systeemlog om het probleem beter te begrijpen."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "De upgrade is succesvol. "
 
@@ -259,6 +226,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Zowel het host-besturingssysteem en de virtualisatiesoftware monitoren wat jij doet in Tails. Alleen gratis software kan als betrouwbaar worden gezien door de host-besturingssysteem en de virtualisatiesoftware."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Meer info"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor is niet klaar"
diff --git a/nn.po b/nn.po
index 46b7cca..69b3e1b 100644
--- a/nn.po
+++ b/nn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,35 +60,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vil du starte Electrum likevel?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Start"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Klør-post</b>-vedvaringsfunksjonen er aktiverd."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Um du hev e-postar lagra i <b>Klør-post</b>, bør du <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrere upplysingi dine</a> fyre du startar <b>Isdue</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Um du allereie hev migrert e-postane dine åt <b>Isdue</b>, bør du <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>slette alle <b>Klør-post</b>-upplysingi dine</a> for å fjerna denne åtvaringi."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Umstart"
@@ -122,21 +102,21 @@ msgstr "Byggupplysingar:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ikkje tilgjengeleg"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Tilleggsprogramvara di"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Uppgraderingi vart mislukka. Dette kann vera på grunn av eit nettverksproblem. Ver venleg og kontroller nettverkssambandet ditt, freist å starta um Halar, eller les systemloggen for å skjøna problemet betre."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Uppgraderingi lukkast."
 
@@ -154,11 +134,11 @@ msgstr "Tor treng ei nøyaktig klokka for å verka rett, serskild for Løynde Te
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Kunde ikkje samstilla klokka!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Denne versjonen av Halar hev kjende tryggleiksproblem:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Kjende tryggleiksproblem"
 
@@ -208,21 +188,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>Ikkje nok hugs åtgjengeleg for å sjå etter uppgraderingar.</b>\n\nSjå til at dette systemet uppfyller krava for å køyra Halar.\nSjå file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nFreist å starta um Halar for å sjå etter uppgraderingar att.\n\nEller gjer ei uppgradering sjølv.\nSjå https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Åtvaring: dataskapt maskin uppdaga!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara kann yvervaka kva du gjerer i Halar."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Åtvaring: ikkje-gratis dataskapt maskin uppdaga!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -230,23 +210,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara kann yvervaka kva du gjerer i Halar. Berre gratis programvara kann verta rekna for påliteleg, for både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Lær meir"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor er ikkje klår"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor er ikkje klår. Start Tor-nettlesaren likevel?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Start Tor-nettlesaren"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbrjot"
 
@@ -318,43 +298,6 @@ msgstr "Kunde ikkje setja upp nettlesaren."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Kunde ikkje køyre nettlesaren."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P kunde ikkje starta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Noko gjekk gale då I2P skulde starta. Sjå på loggane i /var/log/i2p for fleire upplysingar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P sin rutarkonsoll er klår"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Du kan no fenga tilgjenge åt I2P sin rutarkonsoll i I2P-nettlesaren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P er ikkje klår."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Eepstad-tunnel ikkje bygd innan seks minut. Sjå på rutarkonsollen i I2P-nettlesaren eller loggane i /var/log/i2p for fleire upplysingar. Kobla åt nettverket på nytt for å freista på nytt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P er klår"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Du hev no tilgjenge åt tenester på I2P."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Rapporter feil"
@@ -368,14 +311,6 @@ msgstr "Halar-skriv"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Lær korleis ein nyttar Halar"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonym yverleggsnettverksnettlesar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P-nettlesar"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Lær meir um Halar"
diff --git a/pl.po b/pl.po
index e2f526c..019efef 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
 msgid "Tor is ready"
@@ -68,35 +68,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Mimo tego, czy chcesz uruchomić Electrum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Uruchom"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Wyjście"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Zapis plików jest włączony dla <b>Claws mail</b>"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Jeśli trzymasz swoją pocztę w <b>Claws Mail</b>, przeprowadź <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrację Twoich danych do <b>Icedove</b></a>, zanim go uruchomisz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Jeśli przeniosłeś już swoje wiadomości do <b>Icedove</b>, powinieneś <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>skasować wszystkie dane z <b>Claws Mail</b> data</a> aby usunąć to ostrzeżenie."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
@@ -130,21 +110,21 @@ msgstr "Informacja o wersji:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "niedostępne"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Twoje dodatkowe oprogramowanie"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Aktualizacja nie powiodła się. Może być to spowodowane problemem z Twoją siecią. Sprawdź swoje połączenie internetowe, spróbuj zrestartować Tails lub sprawdź logi systemowe, aby zdiagnozować problem."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem."
 
@@ -162,11 +142,11 @@ msgstr "Tor wymaga dokładnego czasu do poprawnego działania, szczególnie w pr
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Nie udało się zsynchronizować zegara!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Ta wersja Tails ma błędy bezpieczeństwa:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Znane problemy bezpieczeństwa"
 
@@ -216,21 +196,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>Nie ma wystarczającej ilości pamięci aby sprawdzić dostępność aktualizacji.</b>\n\nUpewnij się, że system spełnia minimalne wymagania do uruchomienia Tails.\nZobacz file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nSpróbuj zrestartować Tails aby ponownie sprawdzić dostępność aktualizacji.\n\nMożesz także spróbować ręcznej aktualizacji.\nZobacz https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Ostrzeżenie: wykryto maszynę wirtualną!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Zarówno system operacyjny gospodarza oraz oprogramowanie do wirtualizacji są w stanie monitorować co robisz w systemie Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Ostrzeżenie: wykryto niewolne oprogramowanie maszyny wirtualnej!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -238,23 +218,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Zarówno system operacyjny hosta, jak i oprogramowanie wirtualizacji software'u są w stanie monitorować Twoją aktywność w systemie Tails. W odniesieniu do nich, wiarygodne jest wyłącznie oprogramowanie wolne."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Dowiedz się więcej"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor nie jest gotowy"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor nie jest gotowy. Uruchomić Tor Browser mimo tego?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Start Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -326,43 +306,6 @@ msgstr "Nie udało skonfigurować się przeglądarki."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Nie udało uruchomić się przeglądarki."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Nie udało się uruchomić I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Coś poszło nie tak kiedy próbowano uruchomić I2P. Aby dowiedzieć się więcej sprawdź /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Konsola Routera I2P jest gotowa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Możesz teraz używać konsolę routera I2P w przeglądarce I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nie jest gotowe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Tunel Eepsite nie został zbudowany w ciągu ostatnich sześciu minut. Sprawdź konsolę routera w przeglądarce I2P lub logach w /var/log/i2p dla więcej informacji. Połącz się ponownie z siecią, aby spróbować ponownie."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P jest gotowe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Teraz możesz używać serwisów w I2P."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Zgłoś błąd"
@@ -376,14 +319,6 @@ msgstr "Dokumentacja Tails"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Dowiedz się jak używać Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Przeglądarka anonimowej sieci"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Przeglądarka I2P"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Dowiedz się więcej o Tails"
diff --git a/pt.po b/pt.po
index c0616bb..9a73fac 100644
--- a/pt.po
+++ b/pt.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,35 +74,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Mesmo assim, deseja iniciar o Electrum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Iniciar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "O <b>Claws Mail</b> opção de persistência está activado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Se tem mensagens guardadas em <b>Claws Mail</b>, deverá <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar os seus dados</a> antes de começar <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Se já migrou as suas mensagens para <b>Icedove</b>, deverá <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>eliminar todos os seus dados de <b>Claws Mail</b></a> para remover este aviso."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
@@ -111,19 +91,6 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Encerrar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Aviso: Tails 3.0 não irá funcionar neste computador!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 irá precisar de um processador de 64 bits."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saber mais"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -149,21 +116,21 @@ msgstr "Informações da compilação:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "não disponível"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "O seu software adicional"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Falha na atualização. Tal pode dever-se a um problema de rede. Verifique a ligação à rede, tente reiniciar o Tails, ou leia o registo do sistema para uma melhor compreensão do problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "A atualização foi bem sucedida."
 
@@ -257,6 +224,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Tanto o sistema operativo do hospedeiro como o software de virtualização podem monitorizar o que está a fazer no Tails. Apenas o software livre pode ser considerado como de confiança, para ambos."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saber mais"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "O Tor não está pronto"
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index f9e76ab..3b5c32c 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-13 00:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-28 09:58+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,42 +66,22 @@ msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
-msgstr "Ao reiniciar o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, inclusive as carteiras de Bitcoin. Assim, o mais recomendado é executar Electrum quando a funcionalidade 'Persistent' deste estiver ativado."
+msgstr "Ao reiniciar o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, inclusive as carteiras de Bitcoin. Assim, o mais recomendado é executar Electrum quando a funcionalidade 'Persistente' estiver ativada."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Você deseja iniciar o Electrum assim mesmo?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lançar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Saída"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "O recurso persistente <b>Claws Mail</b> foi ativado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Se você tiver e-mails salvos no <b>Claws Mail</b>, você deve <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar seus dados</a> antes de iniciar o <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Se você já tver migrado seus e-mails para o <b>Icedove</b>, você deveria <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>apagar todos seus dados do <b>Claws Mail</b></a> para remover este aviso."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
@@ -110,19 +90,6 @@ msgstr "Reiniciar"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Atenção: Tails 3.0 não funcionará neste computador!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 requer um processador 64-bit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saiba mais"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -148,21 +115,21 @@ msgstr "Compilar informação:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "não disponível"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "O seu programa adicional"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "A atualização falhou. Isto pode ser devido a um problema de rede. Por favor, verifique a sua conexão de rede, tente reiniciar o Tails, ou leia o registro do sistema para compreender melhor o problema."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "A atualização foi bem-sucedida."
 
@@ -256,6 +223,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Tando sistema operacional hospedeiro quanto o programa de virtualização podem monitorar a sua atividade no Tails. Somente os programas livres podem ser considerados confiáveis, em relação ao sistema operacional hospedeiro e ao programa de virtualização. "
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saiba mais"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "O Tor não está pronto"
diff --git a/ro.po b/ro.po
index c30965c..827735d 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,35 +71,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vrei să inițializezi Electrum oricum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lansare"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Iesire"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Caracteristica persistență a <b>Claws Mail</b> este activată."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Dacă aveți email-uri salvate în <b>Claws Mail</b>, trebuie să <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>mutați datele</a> înainte să porniți <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Dacă ţi-ai migrat deja mailurile către <b>Icedove</b>, ar trebui să-ţi  <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>ştergi tot conţinutul<b>Claws Mail</b> pentru</a> îndepărta acest avertisment."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
@@ -133,21 +113,21 @@ msgstr "Adun informatia:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "indisponibil"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Actulaizarea nu s-a realizat. Ar putea fi o problema la conexiune de internet. Va rugam verificati"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Actualizarea s-a realizat cu succes"
 
@@ -165,11 +145,11 @@ msgstr "Tor necesita ora exacta pentru a functiona corespunzator, in special pen
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Sincronizarea ceasului a eșuat!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Această versiune de Tail are probleme de securitate cunoscute:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Probleme de securitate cunoscute"
 
@@ -219,21 +199,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b> Nu este suficientă memorie disponibilă pentru a căuta actualizări.</b>\n\nAsigură-te că acest sistem îndeplinește condițiile de rulare Tails.\nVezi file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\nÎncearcă să reinițializezi Tails pentru a căuta din nou actualizări.\n\nSau încearcă o actualizare manuală.\nVezi https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Atenție: s-a detectat o mașină virtuală!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Atât sistemul de operare gazdă cât și aplicația virtuală pot monitoriza ce faceți în Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Avertisment: o mașina virtuală care nu este gratuită a fost detectată!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -241,23 +221,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Atât sistemul de operar gazdă cât și software-ul de virtualizare sunt capabile să monitorizeze ce faceți în Tails. Numai software-ul gratuit poate fi considerat demn de încredere, atât pentru sistemul de operare gazdă cât și pentru software-ul de virtualizare."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Află mai multe"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor nu este pregatit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor nu este pregătit. Se pornește navigatorul Tor oricum?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Porniti Browserul Tor"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulare"
 
@@ -329,43 +309,6 @@ msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "A eșuat rularea navigatorului."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "12P nu a reusit sa porneasca"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Ceva a mers prost când a pornit I2P. Verificați jurnalul în /var/log/i2p pentru mai multe informații."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Consola ruterului I2P este gata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Puteți accesa acum serviciile de pe consola routerului I2P, in navigatorul I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nu este gata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de şase minute. Verifică consola de rute în browser-ul I2P sau verifică log-urile în /var/log/i2p pentru mai multe informaţii. Reconectează-te la reţea pentru a încerca din nou."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P este gata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Puteți accesa acum serviciile pe I2P."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Raportati o eroare"
@@ -379,14 +322,6 @@ msgstr "Documentația Tails"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Învățați cum să utilizați tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Navigator web anonim suprapus"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Navigator I2P"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Învățați mai multe despre Tails"
diff --git a/ru.po b/ru.po
index c220121..6be1b25 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -20,15 +20,15 @@
 # tetyana muirhead, 2015
 # Valid Olov, 2013
 # Wagan Sarukhanov <wagan.sarukhanov at gmail.com>, 2015
-# Андрей Костриков <yavinav at gmail.com>, 2016
+# Uho Lot <yavinav at gmail.com>, 2016
 # Руслан <nasretdinov.r.r at ya.ru>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-03 19:16+0000\n"
-"Last-Translator: Andrey\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,35 +77,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Вы хотите запустить Electrum  в любом случае?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Функция сохранения <b>Claws Mail</b> активирована."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Если у Вас есть почтовые сообщения, сохраненные в <b>Claws Mail</b>, Вам следует <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>мигрировать Ваши данные</a> перед запуском <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Если вы уже переместили свои сообщения в <b>Icedove</b>, нужно <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>удалить все свои данные <b>Claws Mail</b>,</a> чтобы убрать это предупреждение."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапуск"
@@ -114,19 +94,6 @@ msgstr "Перезапуск"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Выключение"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Предупреждение: Tails 3.0 не будет работать на этом компьютере!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 требуется 64-разрядный процессор."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Подробнее "
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -152,21 +119,21 @@ msgstr "Информация о сборке:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "не найдено"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Ваше дополнительное ПО"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Обновление было прервано.  Возможно, причина на стороне сетевого соединения. Пожалуйста, убедитесь в наличии подключения к сети и попробуйте перезапустить Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Обновление прошло успешно."
 
@@ -260,6 +227,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Как операционная система хост-машины, так и ПО, создающее виртуальную машину, могут отслеживать вашу работу в Tails. Только свободное программное обеспечение можно считать надежным, как для принимающей операционной системы, тaк и программного обеспечения для виртуализации."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Подробнее "
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor не готов"
diff --git a/sk_SK.po b/sk_SK.po
index 332b4e5..c7a209f 100644
--- a/sk_SK.po
+++ b/sk_SK.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Daša Matúšová <littlearchr8 at gmail.com>, 2016
-# Marián Mižik <marian at mizik.sk>, 2015
+# Daša Matúšová, 2016
+# Marián Mižik <inactive+marian.mizik at transifex.com>, 2015
 # once, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,35 +61,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Chcete nepriek tomu spustiť Electum?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Spustiť"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Vlastnosť persistence <b>Claws Mail</b> je aktivovaná"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Ak máte emaily uložené v <b>Claws Mail</b>, mali by ste <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>presunúť Vaše dáta</a> pred spustením <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Ak ste už Vaše dáta presunuli do <b>Icedove</b>, mali by ste <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>zmazať Vaše <b>Claws Mail</b> dáta</a>, aby ste odstránili toto varovanie."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
@@ -123,21 +103,21 @@ msgstr "Build informácie:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "nedostupné"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Váš prídavný software"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Aktualizácia zlyhala. Toto mohlo nastať z dôvodu problémov s pripojením. Skontrolujte, prosím, vaše pripojenie, skúste reštartovať Tails alebo si prečítajte záznam z konzoly, aby ste problém lepšie pochopili."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Aktualizácia prebehla úspešne."
 
@@ -155,11 +135,11 @@ msgstr "Tor potrebuje presný čas, aby pracoval správne, hlave kvôli skrytém
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Synchronizácia času zlyhala!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Táto verzia Tails má známe bezpečnostné riziká:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Známe bezpečnostné hrozby"
 
@@ -209,21 +189,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>Nedostatok pamäte pre kontrolu aktualizácií.</b>\n\nUistite sa, že tento systém spĺňa požiadavky na beh Tails.\nPozrite si file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nSkúste Tails reštartovať a znova prekontrolujte aktualizácie.\n\nAlebo tiež môžete vykonať manuálnu aktualizáciu.\nPozrite si https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Upozornenie: bol objavený virtuálny stroj!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Hlavný operačný systém aj virtualizačný software sú schopné monitorovať vašu aktivitu v Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Upozornenie: bol objavený virtuány stroj!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -231,23 +211,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Operačný systém ako aj softvér pre virtualizáciu môžu monitorovať Vašu aktivitu v Tails. Len voľne šíriteľný softvér je možné považovať za dôveryhodný pre operačný systém aj virtualizačný softvér."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Zistite viac"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor nie je pripravený"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor nie je pripravený. Spustiť Tor Browser aj napriek tomu?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Spustiť Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -319,43 +299,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa nakonfigurovať prehliadač."
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť prehliadač."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Zlyhalo spúšťanie I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Pri spúšťaní I2P sa vyskytla chyba. Skontrolujte záznamy vo /var/log/i2p pre viac informácií."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Ovládací panel smerovača I2P je pripravený"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Teraz sa môžete pripojiť na I2P v ovládacom panely smerovača v I2P prehliadači."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P nie je pripravené"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Eepsite tunel nebol vytvorený v priebehu šiestich minút. Skontrolujte ovládací panel smerovača v I2P prehliadači alebo záznamy vo /var/log/i2p pre viac informácií. Skúste sa opätovne pripojiť do siete."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P je pripravené"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Teraz sa môžete pripojiť k službám I2P."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Nahlásiť chybu"
@@ -369,14 +312,6 @@ msgstr "Tails dokumentácia"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Naučte sa používať Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymná vrstva siete"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P prehliadač"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Zistiť viac o Tails"
diff --git a/sq.po b/sq.po
index 32d79fc..4435d87 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-25 10:17+0000\n"
-"Last-Translator: Bujar Tafili\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,234 +59,63 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Dëshironi ta nisni Electrum gjithsesi?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lëshoni"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:24
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Dilni"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Programth për fshehjen OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Dilni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Rreth"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Fshiheni Tabelën e Shënimeve me _frazëkalim"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Nënshkruajeni/Fshiheni Tabelën e Shënimeve me _Çelësa Publikë"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Deshifroni/Verifikoni Tabelën e Shënimeve"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Administroni Çelësat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Hapeni Redaktuesin e Tekstit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Tabelën e Shënimeve nuk përmban të dhëna hyrëse të vlefshme."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Besueshmëri e Panjohur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Besueshmëri Anësore"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Besueshmëri e Plotë"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Besueshmëri e Skajshme"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366
-msgid "Name"
-msgstr "Emri"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID Kyçe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
-msgid "Status"
-msgstr "Gjendja"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Gjurmë:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID e përdoruesit"
-msgstr[1] "ID-të e përdoruesve"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Asnjë (Mos nënshkruani)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Përzgjidhni marrësit:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Fshihni marrësit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Fshihni ID-të e përdoruesve të të gjithë marrësve të një mesazhi të fshehur. Përndryshe, çdokush që sheh mesazhin e fshehur mund të shohë edhe se kush janë marrësit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Nënshkruajeni mesazhin si:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Përzgjidhni çelësat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "A i besoni këta çelësa?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Çelësi i përzgjedhur, që vijon, s'është plotësisht i besueshëm:"
-msgstr[1] "Çelësat e përzgjedhur, që vijojnë, s'janë plotësisht të besueshëm:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] " A e besoni mjaftueshëm këtë çelës, sa ta përdorni atë gjithsesi?"
-msgstr[1] "A i besoni mjaftueshëm këta çelësa, sa t'i përdorni ata gjithsesi?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
-msgid "No keys selected"
-msgstr "S'është përzgjedhur asnjë çelës"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Ju duhet të përzgjidhni një çelës personal për të shënuar mesazhin, apo disa çelësa publikë për ta fshehur mesazhin, ose të dyja."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
-msgid "No keys available"
-msgstr "S'ka çelësa të disponueshëm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ju nevojitet një çelës personal për të shënuar mesazhin ose një çelës publik për ta fshehur atë."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Gabim i GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Për këtë arsye operacioni s'mund të kryhet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Rezultatet GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Produkti i GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Mesazhet e tjera të ofruara nga GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:19
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Tipari i vijueshmërisë së <b>Claws Mail</b> është aktivizuar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:21
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Nëse keni e-posta të ruajtura në <b>Claws Mail</b>, duhet t'i <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>emigroni të dhënat tuaja</a> përpara se të nisni <b>Icedove</b>."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Rihap"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
 msgid "Power Off"
 msgstr "Shuajeni"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "i padisponueshëm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
 msgstr "Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Rreth Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
 msgstr "Sistemi i Drejtpërdrejtë e i Fshehur Amnesic "
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
 msgstr "Informacioni mbi realizimin:\n%s"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Rreth Tails"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "i padisponueshëm"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Programi juaj shtesë"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Përmirësimi dështoi. Kjo mund të ketë ndodhur për shkak të një problemi të rrjetit. Ju lutemi kontrolloni lidhjen e rrjetit tuaj, provoni të rinisni Tails, ose lexoni regjistrin e sistemit, që ta kuptoni më mirë problemin."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Përmirësimi ishte i suksesshëm."
 
@@ -304,11 +133,11 @@ msgstr "Tor ka nevojë për një orë të saktë, që të punoj si duhet, veçan
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Dështim në sinkronizimin e orës së sistemit!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Ky version i Tails ka probleme sigurie të njohura:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "Probleme të njohura të sigurisë"
 
@@ -358,21 +187,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>Kujtesa e lirë s'është e mjaftueshme për të kontrolluar për përmirësime.</b>\n\nSigurohuni që ky sistem kënaq kërkesat për të ekzekutuar Tails.\nShihni skedarin:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPërpiquni të rinisni Tails, që të kërkoni sërish për përmirësime.\n\nOse bëni një përmirësim me dorë.\nShihni https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Kujdes: është zbuluar makinë virtuale!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "Si sistemi operativ pritës, ashtu edhe programi virtualizues janë në gjendje të monitorojnë se çfarë po bëni në Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Kujdes: është pikasur një makinë virtualizimi jo falas!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -380,23 +209,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Si sistemi operativ pritës, ashtu edhe programi virtualizues janë në gjendje të monitorojnë se çfarë po bëni në Tails. Vetëm programet pa pagesë mund të konsiderohen të besueshëm, si për sistemin operativ pritës, ashtu edhe për programin e virtualizmit."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "Mësoni më shumë"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor s'është gati"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor s'është gati. Do ta nisni Tor Browser gjithsesi?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Niseni Tor Browser"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuloni"
 
@@ -411,100 +240,63 @@ msgid ""
 "register to activate your Internet connection."
 msgstr "Veprimtaria e rrjetit brenda Shfletuesit të Pasigurt <b>s'është anonime</b>.\\nShfletuesin e Pasigurt përdoreni vetëm në rast nevoje, për shembull\\nnëse ju duhet të futeni ose të regjistroheni për të aktivizuar lidhjen tuaj të Internetit."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
 msgstr "Duke nisur Shfletuesin e Pasigurt..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
 msgstr "Kjo do të marrë pak kohë, ndaj ju lutemi jini i durueshëm."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
 msgstr "Duke mbyllur Shfletuesin e Pasigurt..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
 msgstr "Kjo do të marrë pak kohë dhe ju mund të mos mundni që ta rinisni Shfletuesin e Pasigurt., derisa ai të mbyllet plotësisht."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
 msgstr "Dështuam për rinisjen e Tor."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
 msgstr "Shfletues i Pasigurt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
 msgstr "Një tjetër Shfletues i Pasigurt po ekzekutohet ose po pastrohet tani. Ju lutemi riprovoni pas pak."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
 msgid ""
 "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
 " server."
 msgstr "NetworkManager na kaloi mbeturina të dhënash, kur përpiqej të deduktonte shërbyesin DNS clearnet."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
 msgstr "Asnjë shërbyes DNS në NetworkManager nuk është përftuar përmes DHCP, ose konfigurimit me dorë."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "Dështim në konfigurimin e chroot."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "Dështim në konfigurimin e shfletuesit."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Dështim në ekzekutimin e shfletuesit."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P dështoi të niset"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Diçka shkoi keq kur po nisej I2P. Për më shumë informacion kontrolloni regjistrat në /var/log/i2p."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Paneli i ruterit I2P's është gati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Tashmë mund të qaseni në panelin e ruter-it I2P, në Shfletuesin e I2P."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P s'është gati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Tuneli Eepsite nuk u ndërtua brenda 6 minutave. Kontrolloni the panelin e ruter-it në Shfletuesin I2P ose regjistrat në /var/log/i2p për më shumë informacion. Rilidheni rrjetin që të përpiqeni sërish.."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P është gati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Ju tani mund t'u qaseni shërbimeve në I2P."
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "Raportoni një gabim"
@@ -518,30 +310,10 @@ msgstr "Dokumentacioni i Tails"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "Mësoni sesi ta përdorni Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Mbivendosje anonime e shfletuesit të rrjetit "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "Shfletuesi I2P"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "Mësoni më shumë rreth Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
-msgid "Reboot"
-msgstr "Riniseni"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "Riniseni kompjuterin menjëherë"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "Mbylleni kompjuterin menjëherë"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser"
diff --git a/sv.po b/sv.po
index 701f7b5..31a1c26 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 # Gabor Sebastiani, 2014
 # Henrik Mattsson-Mårn <h at reglage.net>, 2017
 # falk3n <johan.falkenstrom at gmail.com>, 2014
-# Jonatan Nyberg <jonatan at autistici.org>, 2017
-# pilino1234 <mhilgendrf at aol.com>, 2016
+# Jonatan Nyberg, 2017
+# pilino1234 <pilino1234 at zoho.eu>, 2016
 # miccav, 2014
 # ph AA, 2015
 # phst, 2015
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 02:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan at autistici.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,35 +72,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Vill du starta Electrum ändå?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Starta"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b> persistens funktionen är aktiverad."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Om du har sparat e-postmeddelanden i <b>Claws Mail</b> borde du <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrera din data</a> innan du startar <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Om du redan har flyttat din e-post till <b>Icedove</b>, borde du <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>radera all din <b>Claws Mail</b>-data</a> för att ta bort den här varningen."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Starta om"
@@ -109,19 +89,6 @@ msgstr "Starta om"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Varning: Tails 3.0 kommer inte att fungera på denna dator!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 kommer kräva en 64-bitars processor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mer information"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -147,21 +114,21 @@ msgstr "Build information:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ej tillgängligt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Din tillvalda mjukvara"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Uppdateringen misslyckades. Detta kan bero på ett nätverksproblem. Kontrollera din nätverksanslutning, försök starta om Tails, eller läs systemloggen för att förstå problemet bättre."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Uppgraderingen lyckades."
 
@@ -255,6 +222,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Både värdsystemet och virtualiseringsmjukvaran kan övervaka det du gör i Tails. Bara fri mjukvara kan räknas som pålitlig, för både värdsystemet och virtualiseringsmjukvaran."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Mer information"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor är inte redo"
diff --git a/tails.pot b/tails.pot
index 3fe54b4..8fdbf5c 100644
--- a/tails.pot
+++ b/tails.pot
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,35 +58,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Do you want to start Electrum anyway?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
@@ -95,19 +75,6 @@ msgstr "Restart"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Power Off"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Learn more"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -133,21 +100,21 @@ msgstr "Build information:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "not available"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Your additional software"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check your network connection, try to restart Tails, or read the system log to understand better the problem."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "The upgrade was successful."
 
@@ -241,6 +208,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Both the host operating system and the virtualization software are able to monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered trustworthy, for both the host operating system and the virtualization software."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Learn more"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor is not ready"
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 3347aad..cb40e8e 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,35 +76,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Electrum yine de başlatılsın mı?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Başlat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "Çı_kış"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b> kalıcılık özelliği etkinleştirildi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "<b>Claws Mail</b> üzerinde kaydedilmiş e-postalarınız varsa, <b>Icedove</b> başlatılmadan önce <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>verilerinizi aktarmalısınız</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "E-postalarınızı zaten <b>Icedove</b> üzerine aktardıysanız bu uyarıyı kaldırmak için <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>tüm <b>Claws Mail</b> verilerinizi silin</a>."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Yeniden başlat"
@@ -113,19 +93,6 @@ msgstr "Yeniden başlat"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Gücü Kapat"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Uyarı: Tails 3.0 bu bilgisayarda çalışmayacaktır!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 64-bit işlemciye ihtiyaç duymaktadır."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Daha fazla bilgi"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -151,21 +118,21 @@ msgstr "Yapım bilgisi:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "kullanılamıyor"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Ek yazılımlarınız"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Güncellenemedi. Bu durum bir ağ sorunundan kaynaklanıyor olabilir. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyip Tails yazılımını yeniden başlatmayı deneyin. Sorunu daha iyi anlayabilmek için sistem günlüğünü okuyabilirsiniz."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Güncellendi."
 
@@ -259,6 +226,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Sunucu işletim sistemi ve sanallaştırma yazılımı Tails üzerinde ne yaptığınızı izler. Sunucu işletim sistemi ve sanallaştırma yazılımı için yalnızca özgür yazılımlar güvenilir olarak düşünülebilir."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor hazır değil"
diff --git a/uk.po b/uk.po
index 08747ef..0fb3b42 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 07:11+0000\n"
-"Last-Translator: Serge Thirdlingson <serge3ling at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,35 +68,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "У будь-якому випадку запустити Electrum ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Запуск"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Вихід"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Увімкнено функцію стійкості <b>Claws Mail</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Якщо Ваші електронні листи зберігаються у <b>Claws Mail</b>, Вам варто <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>мігрувати свої дані</a> перед початком використання <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Якщо Ви вже перемістили Ваші електронні листи до <b>Icedove</b>, Вам слід <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'> видалити всі Ваші <b>Claws Mail</b> data</a>, щоб прибрати це попередження"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезавантажити"
@@ -105,19 +85,6 @@ msgstr "Перезавантажити"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Вимкнення живлення"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Увага: Tails 3.0 на цьому комп'ютері не працюватиме!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Для Tails 3.0 потрібен 64-бітний процесор."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Детальніше"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -143,21 +110,21 @@ msgstr "Інформація про зборку:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "недоступно"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Ваше додаткове програмне забезпечення"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Оновлення не вдалося. Це може бути через проблеми з мережею. Будь ласка, перевірте підключення до мережі, спробуйте перезавантажити Tails, або прочитайте логи, щоб краще зрозуміти проблему."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Оновлення пройшло успішно."
 
@@ -251,6 +218,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Операційна система та програмне забезпечення віртуалізації у змозі контролювати те, що Ви робите в Tails. Лише вільне програмне забезпечення розглядається як варте довіри, як для операційної системи, так і для програмне забезпечення віртуалізації."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Детальніше"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor не готовий"
diff --git a/vi.po b/vi.po
index 3dc1649..b93e764 100644
--- a/vi.po
+++ b/vi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,35 +60,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Bạn có muốn khởi động Electrum dù thế nào đi nữa?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "__Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "Tính năng <b>Claws Mail</b> bền chắc được kích hoạt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Nếu bạn có email được lưu trong <b>Claws Mail</b>, bạn nên <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>di chuyển dữ liệu của bạn</a> trước khi bắt đầu <b>Icedove</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Nếu bạn đã di chuyển email của bạn sang <b>Icedove</b>, bạn nên <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>xóa tất cả dữ liệu của <b>Claws Mail</b> để</a> loại bỏ cảnh báo này."
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "Khởi động lại"
@@ -97,19 +77,6 @@ msgstr "Khởi động lại"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Tắt nguồn"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "Cảnh báo: Tails 3.0 sẽ không hoạt động trên máy tính này!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 sẽ yêu cầu một vi xử lý 64-bit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Biết thêm"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -135,21 +102,21 @@ msgstr "Xây dựng thông tin\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "không có sẵn"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Phần mềm thêm của bạn"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Việc nâng cấp thất bại. Việc này có thể do vấn đề về mạng. Vui lòng kiểm tra kết nối của bạn, cố gắng khởi động lại Tails, hoặc xem nhật ký hệ thống để hiểu rõ hơn vấn đề."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Việc nâng cấp thành công."
 
@@ -243,6 +210,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Cả hệ thống vận hành máy chủ và phần mềm ảo hóa đều có thể theo dõi những gì bạn đang làm trên Tails. Chỉ có phần mềm miễn phí có thể được xem xét đáng tin cậy, dành cho cả hệ thống vận hành máy chủ và phần mềm ảo hóa."
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "Biết thêm"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor chưa sẵn sàng"
diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 705152a..e8417a1 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,35 +68,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "您无论如何都要启动 Electrum 吗?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "启动(_L)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "退出(_E)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b> 持久功能已激活。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "如果您有电子邮件保存在 <b>Claws Mail</b> 中,您应该在启动 <b>Icedove</b> 前<a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>迁移数据</a>。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "如果您已迁移您的邮件到 <b>Icedove</b>,您应该<a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>删除您所有的 <b>Claws Mail</b> 数据</a>以去除此警告。"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "重新启动"
@@ -105,19 +85,6 @@ msgstr "重新启动"
 msgid "Power Off"
 msgstr "关机"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "警告:Tails 3.0 将无法在这台电脑上运行!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 将需要 64位元的处理器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "详细了解"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -143,21 +110,21 @@ msgstr "生成信息:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "不可用"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "附加软件"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "升级失败。可能是网络故障导致,请检查网络连接或尝试重启 Tails,或者查看系统日志,更好地理解问题所在。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "成功升级。"
 
@@ -251,6 +218,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "主机的操作系统和虚拟化软件都可能监视您在使用 Tails 时的行为。只有自由软件值得信赖,包括主机的操作系统和虚拟化软件。"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "详细了解"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor 未就绪"
diff --git a/zh_HK.po b/zh_HK.po
index 5a340dc..b80c1a2 100644
--- a/zh_HK.po
+++ b/zh_HK.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,35 +63,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "啟用Electrum嗎?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Launch"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Exit"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b>嘅持續儲存功能已啟用。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "如果有郵件儲存喺<b>Claws Mail</b>嘅話,應該喺啟用<b>Icedove</b>前,先將佢哋<a \"\n\"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>轉移</a>。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "如果已經將郵件轉移到<b>Icedove</b>嘅話,只要<a 'href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>刪除全部<b>Claws Mail</b>資料</a>,就能消除呢個警告。"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "重新啟動"
@@ -125,21 +105,21 @@ msgstr "版本資訊:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "唔可以揀"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "其他軟件"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "升級失敗。可能由於網絡問題。請檢查網絡連線、嘗試將Tails重新啟動,或者讀取系統記錄,以便進一步澄清問題。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "升級成功。"
 
@@ -157,11 +137,11 @@ msgstr "Tor需要準確嘅時鐘先能正常運作,特別係對隱藏嘅服務
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "無法與時鐘同步!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "此Tails版本有已知嘅安全問題:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
 msgid "Known security issues"
 msgstr "已知嘅安全問題"
 
@@ -211,21 +191,21 @@ msgid ""
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 msgstr "<b>檢查升級時無足夠嘅可用記憶體。</b>\n\n請確保系統能滿足執行Tails嘅要求。\n請參閱 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n請嘗試將Tails重新啟動後再次檢查升級。\n\n或手動執行升級。\n請參閱 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "警告:偵測到虛擬機器!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
 msgstr "主機作業系統同虛擬化軟件都能夠監控你喺Tails嘅行動。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "警告:偵測到此虛擬機器並非自由軟件!"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -233,23 +213,23 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "主機作業系統同虛擬化軟件都能夠監控你喺Tails嘅行動。只有真正免費嘅主機作業系統同虛擬化軟件先值得信賴。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
 msgid "Learn more"
 msgstr "更多"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor洋蔥路由未就緒"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor洋蔥路由未就緒。仍啟動Tor洋蔥路由瀏覽器嗎?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "啟動Tor洋蔥路由瀏覽器"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -321,43 +301,6 @@ msgstr "無法設定瀏覽器。"
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "無法開啟瀏覽器。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P無法啟動"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "I2P啟動時發生錯誤。更多資訊請查閱位於 /var/log/i2p 嘅紀錄檔。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P嘅路由控制台已準備好"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "你咿㗎可以使用I2P瀏覽器進入I2P嘅路由控制台。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P未就緒"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Eepsite通道無喺6分鐘內建立。可於I2P瀏覽器路由控制台或位於 /var/log/i2p 嘅紀錄檔取得更多資訊。請嘗試重新連線。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P準備好"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "咿㗎可以使用I2P服務。"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
 msgstr "回報錯誤"
@@ -371,14 +314,6 @@ msgstr "Tails文件"
 msgid "Learn how to use Tails"
 msgstr "了解如何使用Tails"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "匿名覆蓋網絡瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P瀏覽器"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
 msgstr "了解更多關於Tails"
diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po
index 7f4d77f..4e42349 100644
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,35 +70,15 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "您想要啟用 Electrum 嗎?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_啟動器"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_離開"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
-msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr "<b>Claws Mail</b> 的永久保存功能已經啟用。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
-msgid ""
-"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
-" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "如果您有郵件儲存在 <b>Claws Mail</b> 中的話, 您應該要在啟用 <b>Icedove</b> 之前,先將它們<a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>轉移</a>。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
-msgid ""
-"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
-"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
-" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "若您已經將您的郵件都轉移到 <b>Icedove</b> 了,您就必須要<a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>刪除存放在 <b>Claws Mail</b> 上的資料</a>,才能移除這個警告訊息。"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
 msgid "Restart"
 msgstr "重新啟動"
@@ -107,19 +87,6 @@ msgstr "重新啟動"
 msgid "Power Off"
 msgstr "關閉電源"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
-msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr "警告:Tails 3.0 將無法在這台電腦上運行!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
-msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr "Tails 3.0 將需要 64位元的處理器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "繼續閱讀"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
@@ -145,21 +112,21 @@ msgstr "組建資訊:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "不可用"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
 msgid "Your additional software"
 msgstr "您的其他軟體"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "升級失敗。這可能是由於網路問題。請檢查您的網路連線,請嘗試將 Tails 重新啟動,或者讀取系統記錄,以便進一步釐清這個問題。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "升級成功。"
 
@@ -253,6 +220,10 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "主機作業系統和虛擬化軟體都能夠監控您在 Tails 中做什麼。只有真正免費的主機作業系統和虛擬化軟體才能值得信賴。"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "繼續閱讀"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "洋蔥路由尚未就緒"



More information about the tor-commits mailing list