[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 29 13:18:22 UTC 2017


commit 4b16d845d101686c807e7c44826817e60f269d52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 29 13:18:20 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index ab8bced..d6bb77c 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -304,6 +304,8 @@ msgid ""
 "Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "
 "pluggable transport options to choose from."
 msgstr ""
+"Выберите «Подключиться с предоставленными мостами». Tor Browser в настоящее "
+"время имеет шесть транспортных вариантов подключения на выбор."
 
 #: circumvention.page:60
 msgid "Which transport should I use?"
@@ -316,6 +318,10 @@ msgid ""
 "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
+"Каждый из транспортов, перечисленных в меню запуска Tor работает по-другому "
+"(более подробную информацию см. на <link xref=\"transports\">подключаемых "
+"транспортов</link> странице), и их эффективность зависит от конкретных "
+"обстоятельств"
 
 #: circumvention.page:67
 msgid ""
@@ -337,7 +343,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Как скачать Tor Browser"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
@@ -361,10 +367,14 @@ msgid ""
 "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
 "use one of the alternative download methods listed below."
 msgstr ""
+"Однако могут возникнуть случаи, когда не удается получить доступ к веб-сайту"
+" Tor Project: например, он может быть заблокирован в вашей сети. В этом "
+"случае можно использовать один из альтернативных способов загрузки, "
+"перечисленных ниже."
 
 #: downloading.page:27
 msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
 
 #: downloading.page:28
 msgid ""
@@ -372,6 +382,9 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and Github.."
 msgstr ""
+"GetTor это услуга, которая автоматически отвечает сообщениями со ссылками на"
+" последнюю версию Tor Browser, размещенные в различных местах, таких как "
+"Dropbox, Google Drive и Github."
 
 #: downloading.page:34
 msgid "To use GetTor via email:"
@@ -383,6 +396,9 @@ msgid ""
 "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Отправьте сообщение электронной почты на адрес gettor at torproject.org, а в "
+"теле сообщения просто напишите \"windows\", \"osx\" или \"linux\" (без "
+"кавычек) в зависимости от вашей операционной системы."
 
 #: downloading.page:46
 msgid ""
@@ -393,10 +409,15 @@ msgid ""
 "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
 " are using."
 msgstr ""
+"GetTor ответит электронным письмом, содержащим ссылки для загрузки Tor "
+"Browser, цифровую подпись (необходима для проверки загрузки), отпечаток "
+"ключа, используемого для создания подписи и контрольную сумму пакета. Может "
+"быть предложено выбрать \"32-bit\" или \"64-bit\" версию: это зависит от "
+"модели используемого компьютера."
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы использовать Gettor через Twitter:"
 
 #: downloading.page:62
 msgid ""
@@ -404,16 +425,22 @@ msgid ""
 "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
+"Чтобы получить ссылки для скачивания Tor Browser на русском языке для OS X, "
+"отправьте сообщение для @get_tor со словами «osx ru» (при этом подписываться"
+" на аккаунт не нужно)."
 
 #: downloading.page:70
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
 msgstr ""
+"Чтобы использовать Gettor через Jabber / XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
 
 #: downloading.page:75
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
 "message to gettor at torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
+"Для получения ссылки для скачивания Tor Browser на русском языке для Linux, "
+"отправьте сообщение gettor at torproject.org со словами «linux ru»."
 
 #: downloading.page:84
 msgid "Satori"



More information about the tor-commits mailing list