[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 23 17:15:44 UTC 2017


commit 94ec178636a036faceb806a9f56f7b3460d8fd4a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 23 17:15:42 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 eo/eo.po | 55 ++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/eo/eo.po b/eo/eo.po
index fbac928..96bb033 100644
--- a/eo/eo.po
+++ b/eo/eo.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Arturo Crespo, 2017
 # Leopoldo Sabbatini <leosabbat at hmamail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:31+0000\n"
-"Last-Translator: Leopoldo Sabbatini <leosabbat at hmamail.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-12 13:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-23 16:59+0000\n"
+"Last-Translator: Arturo Crespo\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -91,78 +92,62 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>"
 msgstr "<i>La pasvortoj malsamas</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "Windows camouflage"
-msgstr "Vindozo-kaŝaspekto"
-
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Dokumentado</a>"
-
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
-msgid ""
-"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
-"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Tiu ĉi agordo igos Tails aspektantan kiel Microsoft Windows 8. Tio povas esti utila en publikaj lokoj por eviti suspekton."
-
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
-msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr "Aktivigi kaŝaspekton de Microsoft Windows 8"
-
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "MAC address spoofing"
 msgstr "MAC-adresa mistifikado"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentado</a>"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
 msgstr "Mistifikado de MAC-adresoj kaŝas serionumeron de via retkarto por lokaj retoj. Tio povas helpi kaŝi vian geografian lokon."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
 msgstr "Ĝenerale estas pli sekure mistifiki MAC-adresojn, sed tio povas ankaŭ pligrandigi suspekton aŭ kaŭzi problemojn kun retkonekto."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "Spoof all MAC addresses"
 msgstr "Mistifiki ĉiujn MAC-adresojn"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid "Network configuration"
 msgstr "Reta agordo"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentado</a>"
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
 msgstr "Interretkonekto de tiu ĉi komputolo estas senbariera. Vi povas konekti direkte al la Tor-reto."
 
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
 msgstr "Interretkonekto de tiu ĉi komputilo estas cenzurata, filtrata aŭ konektita per prokurilo. Vi bezonas agordi ponton, fajroŝirmilo aŭ agordoj por la prokurilo."
 
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Malfunkciigi ĉiuj retoj"
+
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45
 msgid "Language"
 msgstr "Lingvo"
 
@@ -197,7 +182,7 @@ msgid ""
 "%(stderr)s"
 msgstr "live-persist paneis revenante kodon %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202
 msgid "Other..."
 msgstr "Aliaj..."



More information about the tor-commits mailing list