[tor-commits] [tor-launcher/maint-0.2.10] Translation updates

gk at torproject.org gk at torproject.org
Mon Jan 16 14:12:57 UTC 2017


commit 49c4f6c519c3849cf6f3611c38cd2b38262a6fa7
Author: Georg Koppen <gk at torproject.org>
Date:   Mon Jan 16 14:12:01 2017 +0000

    Translation updates
---
 src/chrome/locale/de/network-settings.dtd      |  2 +-
 src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd   | 46 ++++++++--------
 src/chrome/locale/es/network-settings.dtd      | 16 +++---
 src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd   | 28 +++++-----
 src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties | 32 +++++------
 src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd      | 76 +++++++++++++-------------
 src/chrome/locale/fr/progress.dtd              |  2 +-
 src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties    | 54 +++++++++---------
 src/chrome/locale/is/torlauncher.properties    | 14 ++---
 src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd   | 18 +++---
 src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties    |  2 +-
 src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties    |  6 +-
 src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties    |  6 +-
 src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd      |  2 +-
 src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties    | 26 ++++-----
 src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd   |  8 +--
 src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties | 10 ++--
 src/chrome/locale/th/network-settings.dtd      | 12 ++--
 18 files changed, 180 insertions(+), 180 deletions(-)

diff --git a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
index 2124fff..c635745 100644
--- a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
@@ -69,7 +69,7 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Durch das Internet">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Benutzen Sie einen Browser und besuchen Sie https://bridges.torproject.org">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Durch die automatische E-Mail-Antwort">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Schicken Sie eine E-Mail mit dem Text 'get bridges' an bridges at torproject.org. Um Missbrauch durch das Auslesen großer Mengen an Brücken zu erschweren, muss Ihre Anfrage jedoch von einem der folgenden E-Mail-Anbieter kommen:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Schicken Sie eine E-Mail mit dem Text 'get bridges' an bridges at torproject.org. Um Missbrauch durch das Auslesen großer Mengen an Brücken zu erschweren, muss Ihre Anfrage jedoch von einem der folgenden E-Mail-Anbieter kommen (aufgelistet in der Reihenfolge der Präferenz):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, oder https://mail.yahoo.com">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Durch die Beratungsstelle">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help at rt.torproject.org angefordert werden.  Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
diff --git a/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
index 99d4197..6dca5f8 100644
--- a/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
@@ -1,44 +1,44 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuración de red Tor">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Lenguaje en el explorador de Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Por favor selecciona un lenguaje">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de conectarte a la red de Tor, necesitas proveer información sobre la conexión de Internet de esta computadora. ">
 
 <!ENTITY torSettings.yes "Si">
 <!ENTITY torSettings.no "No">
 
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Que describe mejor tu situación? Elige las opciones que apliquen. ">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión de Internet de esta computadora esta censurada o en un proxy">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar un puente o ajustes del proxy local antes de que me conecte a la red Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Me gustaría realizar una conexión directa a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionara en la mayoría de las situaciones.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuración del Proxy Local">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Esta computadora necesita usar un proxy local para accesar el Internet?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "La mayoría de los casos no requieren un proxy local, pero si podría ser requerido cuando te conectas por medio de una compañia, escuela, o red universitaria.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no estas seguro de como contestar esta pregunta, ve tu configuración de Internet en otro explorador o checa tu configuración de red del sistema para ver si necesitas un proxy local o no. ">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduce la configuración de proxy">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuracion de puentes Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Tu proveedor de servicio de Internet (ISP) bloquea o censura conexiones a la red de Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no estas seguro de como contestar la pregunta, escoge No (si no puedes conectarte a la red Tor sin un puente, puedes agregar uno despues).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si escoges Si, se te pedira configurar puentes Tor, los cuales son relés no registrados que hace que sea mas dificil bloquear las conexiones de la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puedes usar el conjunto de puentes o puedes obtener e introducir un conjunto personalizado de puentes.">
 
 <!-- Other: -->
 
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando a que Tor inicie...">
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado los puentes Tor o has introducido un proxy local settings.  Para hacer una conexión directa a la red Tor, esta configuración debe removerse. ">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover configuración y conectarse">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Optional">
 
diff --git a/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
index ac15664..91a356a 100644
--- a/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor su situación?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión a Internet de este equipo está censurada o proxificada.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar bridge o los ajustes del proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar los ajustes de puente de red o proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Quisiera hacer una conexión directa a la red Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionará en la mayoría de las situaciones.">
@@ -25,11 +25,11 @@
 <!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la mayoría de los casos no se requiere un proxy (interpuesto) local, pero puede ser necesario al realizar una conexión a través de una red de empresa, de escuela, o universitaria. ">
 <!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, mire la configuración de Internet en otro navegador o compruebe la configuración de red de su sistema para ver si un proxy local es necesario.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduzca los ajustes del proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes de red Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, elija No (si no puede conectarse a la red Tor sin un puente (bridge), puede añadir uno más adelante).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si elige Sí, se le pedirá que configure los puentes (bridges) de Tor, que son repetidores no listados que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede utilizar el conjunto de repetidores puente (bridge) proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, elija No (si no puede conectarse a la red Tor sin un puente de red (bridge), puede añadir uno más adelante).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si elige Sí, se le pedirá que configure los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede utilizar el conjunto de puentes de red (bridges) proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
 
 <!-- Other: -->
 
@@ -37,7 +37,7 @@
 <!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Configurar de nuevo">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ha configurado los puentes (bridges) de Tor o ha introducido los ajustes para proxy (interpuesto) local.  Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes deben ser borrados.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ha configurado los puentes de red (bridges) de Tor o ha introducido los ajustes para proxy (interpuesto) local.  Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes deben ser borrados.">
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Eliminar ajustes y conectar">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -56,7 +56,7 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes proporcionados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente (bridge) usa un método diferente para evitar la censura.  Si un repetidor puente no funciona, inténtelo de nuevo utilizando otro distinto.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red  usa un método diferente para evitar la censura.  Si un puente no funciona, inténtelo de nuevo utilizando otro distinto.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente(uno por línea).">
@@ -65,7 +65,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectarse a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son públicos, y es más difícil que sean bloqueados.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego preconfigurado de direcciones de puentes proporcionado, o puede obtener un juego personalizado de direcciones usando uno de estos métodos:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego preajustado de direcciones de puentes de red proporcionado, o puede obtener un juego personalizado de direcciones usando uno de estos métodos:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático">
diff --git a/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
index 448a2d5..a4056e0 100644
--- a/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
@@ -16,18 +16,18 @@
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe vers le réseau Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ceci fonctionnera dans la plupart des situations.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Cela fonctionnera dans la plupart des situations.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
 
 <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du mandataire local">
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Cet ordinateur doit-il utiliser un serveur mandataire local pour accéder à Internet?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
 <!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas, un serveur mandataire local n'est pas requis, mais il pourrait être exigé pour une connexion par un réseau d'entreprise, d'école ou d'université.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifier les paramètres Internet d'un autre navigateur ou vérifier les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifiez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Saisir les paramètres du serveur mandataire.">
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur de service Internet (FSI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisir Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
 <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, l'on vous demandera de configurer des ponts Tor, qui sont des relais non répertoriés rendant le blocage des connexions au réseau Tor plus difficile.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
 
@@ -40,7 +40,7 @@
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts Tor ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local.  Pour établir une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres doivent être supprimés.">
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Supprimer les paramètres et se connecter">
 
-<!ENTITY torsettings.optional "Optionnel">
+<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
 
 <!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur doit utiliser un mandataire local pour accéder à Internet">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
@@ -54,22 +54,22 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui n'autorise que les connexions à certains ports">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions vers le réseau Tor">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts fournis">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayer en utilisant un autre type.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayez en utilisant un autre type.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Type de transport :">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir les ponts personnalisés">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts (un par ligne).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port">
 
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papier">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les relais-ponts">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre organisme bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "par le Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "en utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "En utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges at torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin que cela soit plus difficile pour un attaqueur de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges at torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin qu'il soit plus difficile pour un attaquant de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com ou https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "par le centre d'assistance">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le centre d'assistance">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help at rt.torproject.org.  Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
index c2d4216..e213ea0 100644
--- a/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
@@ -3,8 +3,8 @@
 
 torlauncher.error_title=Lanceur Tor
 
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Ceci peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
-torlauncher.tor_exited=Tor a quitté de manière imprévue. Ceci peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne sera capable d'atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
+torlauncher.tor_exited=Tor s'est fermé de manière imprévue. Cela peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne pourra atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
 torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera par les onglets de votre navigateur.
 torlauncher.tor_controlconn_failed=Impossible de se connecter au port de contrôle de Tor.
 torlauncher.tor_failed_to_start=Tor n'a pas pu démarrer.
@@ -13,30 +13,30 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed=Échec lors de la connexion de Tor au réseau T
 torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S a échoué (%2$S).
 
 torlauncher.unable_to_start_tor=Impossible de démarrer Tor.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=L'exécutable Tor est manquant.
-torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc est manquant et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.tor_missing=Il manque l'exécutable Tor.
+torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc manque et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
 torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe haché.
 
 torlauncher.failed_to_get_settings=Impossible de récupérer les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible de sauvegarder les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor tourne.
+torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible d'enregistrer les paramètres de Tor.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor fonctionne.
 
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor à l'usage d'un mandataire pour accéder à Internet.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor pour qu'il utilise un mandataire pour accéder à Internet.
 torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez choisir le type de mandataire.
 torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs ponts.
 torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez choisir un type de transport pour les ponts fournis.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun pont n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des pont fournis n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
 
 torlauncher.recommended_bridge=(recommandé)
 
 torlauncher.connect=Se connecter
 torlauncher.restart_tor=Redémarrer Tor
 torlauncher.quit=Quitter
-torlauncher.quit_win=Sortir
-torlauncher.done=Fait
+torlauncher.quit_win=Sortie
+torlauncher.done=Terminé
 
-torlauncher.forAssistance=Pour l'assistance, contacter %S
+torlauncher.forAssistance=Pour de l'assistance, contacter %S
 torlauncher.forAssistance2=Pour de l'assistance, visiter %S
 
 torlauncher.copiedNLogMessages=La copie est terminée. %S messages de journalisation de Tor sont prêts à être coller dans un éditeur de texte ou un courriel.
@@ -46,11 +46,11 @@ torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Mise en place d'une connexion chiffré
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Récupération de l'état du réseau
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Chargement de l'état du réseau
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Chargement des certificats d'autorité
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande des informations de relais
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations de relais
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande d'informations sur le relais
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations sur le relais
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Connexion au réseau Tor
 torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Mise en place d'un circuit Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.done=Connecté au réseau Tor!
+torlauncher.bootstrapStatus.done=Vous êtes connecté au réseau Tor!
 
 torlauncher.bootstrapWarning.done=effectué
 torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connexion refusée
@@ -60,4 +60,4 @@ torlauncher.bootstrapWarning.identity=mauvaise concordance de l'identité
 torlauncher.bootstrapWarning.timeout=expiration du temps de connexion
 torlauncher.bootstrapWarning.noroute=pas de route vers l'hôte
 torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erreur de lecture/écriture
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transport enfichable manquant
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=le transport enfichable manque
diff --git a/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
index 859c2ee..078424e 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
@@ -1,49 +1,49 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Paramètres du réseau Tor">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du Navigateur Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Merci de sélectionner une langue.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Vous devez fournir des informations concernant la connexion à Internet de cet ordinateur afin de pouvoir vous connecter au réseau Tor.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Avant de vous connecter au réseau Tor, vous devez fournir des informations sur la connexion Internet de cet ordinateur.">
 
 <!ENTITY torSettings.yes "Oui">
 <!ENTITY torSettings.no "Non">
 
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des phrases suivantes décrit le mieux votre situation ?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Le connexion internet de cet ordinateur est restreinte (censurée) ou passe par un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois configurer le bridge ou les paramètres du proxy avant de me connecter au réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des suivantes décrit le mieux votre situation ?javascript:;">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexion Internet de cet ordinateur est censurée ou relayée.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Je voudrais faire une connexion directe au réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe vers le réseau Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Cela fonctionnera dans la plupart des situations.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Est-ce que cet ordinateur a besoin d'utiliser un proxy pour accéder à internet ?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du mandataire local">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Cet ordinateur doit-il utiliser un serveur mandataire local pour accéder à Internet ?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas le proxy local n'est pas nécessaire, mais il peut être exigé pour une connexion dans un réseau d'entreprise, d'école ou universitaire.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, regardez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseaux de votre système afin de vérifier si vous avez besoin d'un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Entrez les paramètres de votre proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des relais TOR">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Est-ce que votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous ne savez par comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor sans un bridge, vous pourrez le rajouter plus tard).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer les bridges Tor qui sont des relais non listés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser les bridges fournis ou bien saisir votre liste de bridges personnels.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas, un serveur mandataire local n'est pas requis, mais il pourrait être exigé pour une connexion par un réseau d'entreprise, d'école ou d'université.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifiez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Saisir les paramètres du serveur mandataire.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor ?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer des ponts Tor, qui sont des relais non répertoriés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "En attente du démarrage de Tor...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Relancer Tor">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Redémarrer Tor">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurer">
 
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré les bridges Tor ou vous avez entré les paramètres de proxy local. Pour faire une connexion directe avec le réseau Tor, ces configurations doivent être supprimés.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts Tor ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local.  Pour établir une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres doivent être supprimés.">
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Supprimer les paramètres et se connecter">
 
-<!ENTITY torsettings.optional "Optionnel">
+<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur a besoin d'utiliser un proxy pour accéder à internet.">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de proxy :">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur doit utiliser un mandataire local pour accéder à Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse :">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresse IP ou nom d'hôte">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port :">
@@ -52,24 +52,24 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui autorise uniquement les connexions à certains ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui n'autorise que les connexions à certains ports">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon Fournisseur d'Accès à Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter en utilisant les bridges pré-configurés">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de bridge utilise une méthode différente pour éviter la censure. Si un bridge ne marche pas, essayez de nouveau avec un autre.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Mode de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entrez vos ponts personnels">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou davantage de relais bridges (un par ligne).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tapez adresse:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions vers le réseau Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts fournis">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayez en utilisant un autre type.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Type de transport :">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir les ponts personnalisés">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts (un par ligne).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
 
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal des messages de Tor dans le presse-papier">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les bridges">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se pourrait que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque le Tor.  Souvent, vous pouvez contourner ce problème en utilisant des bridges Tor, qui sont des relais non listés qui sont plus difficiles à bloquer.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser la liste fournie et pré-configurée d'adresses de bridges, ou alors obtenir une liste personnalisée d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre organisme bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilisez un navigateur web pour visiter https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "En utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges at torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin que cela soit plus difficile pour un attaqueur de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ou https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le bureau d'aide">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges at torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin qu'il soit plus difficile pour un attaquant de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com ou https://mail.yahoo.com">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le centre d'assistance">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help at rt.torproject.org.  Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/progress.dtd b/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
index a7d1857..39a0643 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
 <!ENTITY torprogress.dialog.title "État de Tor">
 <!ENTITY torprogress.openSettings "Ouvrir les paramètres">
 <!ENTITY torprogress.heading "Connexion au réseau Tor">
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que la connexion au réseau Tor s'établit. Cela peut prendre quelques minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que nous établissons une connexion vers le réseau Tor.  Cela pourrait prendre plusieurs minutes.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
index db5ab28..1b25457 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
@@ -3,61 +3,61 @@
 
 torlauncher.error_title=Lanceur Tor
 
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est terminé durant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bug dans Tor ou un autre programme sur votre système, ou un matériel défaillant. Tant que le problème sous-jacent n'est pas réglé et Tor redémarré, TorBrowser ne démarrera pas.
-torlauncher.tor_exited=Tor s'est terminé de manière inattendue. Cela pourrait être dû à un bogue dans Tor même, à un autre logiciel sur votre système, ou à un défaut matériel. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor sera incapable d'atteindre un site Web. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre historique Tor à l'équipe d'assistance.
-torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera pas les onglets de votre navigateur
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
+torlauncher.tor_exited=Tor s'est fermé de manière imprévue. Cela peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne pourra atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
+torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera pas les onglets de votre navigateur.
 torlauncher.tor_controlconn_failed=Impossible de se connecter au port de contrôle de Tor.
 torlauncher.tor_failed_to_start=Tor n'a pas pu démarrer.
-torlauncher.tor_control_failed=Échec lors de la prise de contrôle de Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor n'a pas réussi à établir une connexion au réseau Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S échoué (%2$S).
+torlauncher.tor_control_failed=La prise de contrôle de Tor a échoué.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=Échec lors de la connexion de Tor au réseau Tor.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S a échoué (%2$S).
 
 torlauncher.unable_to_start_tor=Impossible de démarrer Tor.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=L'exécutable Tor est introuvable.
-torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc est manquant et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.datadir_missing=Le dossier de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe chiffré.
+torlauncher.tor_missing=Il manque l'exécutable Tor.
+torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc manque et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe haché.
 
 torlauncher.failed_to_get_settings=Impossible de récupérer les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible de sauvegarder les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor est lancé.
+torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible d'enregistrer les paramètres de Tor.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor fonctionne.
 
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Pour configurer Tor afin qu'il utilise un proxy, vous devez spécifier une adresse IP ou un nom d'hôte ainsi qu'un numéro de port.
-torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez sélectionner un type de proxy.
-torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs bridges.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez sélectionner un type de transport pour les bridges fournis.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des bridges fournis n'a le type de transport %S. Merci d'ajuster vos paramètres.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor pour qu'il utilise un mandataire pour accéder à Internet.
+torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez choisir le type de mandataire.
+torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs ponts.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez sélectionner un type de transport pour les ponts fournis.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des pont fournis n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
 
 torlauncher.recommended_bridge=(recommandé)
 
 torlauncher.connect=Se connecter
-torlauncher.restart_tor=Relancer Tor
+torlauncher.restart_tor=Redémarrer Tor
 torlauncher.quit=Quitter
-torlauncher.quit_win=Sortir
+torlauncher.quit_win=Sortie
 torlauncher.done=Terminé
 
-torlauncher.forAssistance=Pour obtenir de l'aide, contactez %S
-torlauncher.forAssistance2=Pour obtenir de l'aide, visiter %S
+torlauncher.forAssistance=Pour de l'assistance, contacter %S
+torlauncher.forAssistance2=Pour de l'assistance, visiter %S
 
 torlauncher.copiedNLogMessages=La copie est terminée. %S messages de journalisation de Tor sont prêts à être coller dans un éditeur de texte ou un courriel.
 
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connexion à un annuaire de relais
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Établissement d'une connexion annuaire chiffrée
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Mise en place d'une connexion chiffrée à l'annuaire
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Récupération de l'état du réseau
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Chargement de l'état du réseau
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Chargement des certificats d'autorité
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande d'informations sur le relais
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations sur le relais
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Connexion au réseau Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Réalisation d'un circuit Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.done=Connecté au réseau Tor !
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Mise en place d'un circuit Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.done=Vous êtes connecté au réseau Tor !
 
 torlauncher.bootstrapWarning.done=effectué
 torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connexion refusée
 torlauncher.bootstrapWarning.misc=divers
 torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ressources insuffisantes
-torlauncher.bootstrapWarning.identity=identité incorrecte
-torlauncher.bootstrapWarning.timeout=temps de connexion expiré
+torlauncher.bootstrapWarning.identity=mauvaise concordance de l'identité
+torlauncher.bootstrapWarning.timeout=expiration du temps de connexion
 torlauncher.bootstrapWarning.noroute=pas de route vers l'hôte
 torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erreur de lecture/écriture
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=un transport câblé est manquant
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=le transport enfichable manque
diff --git a/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
index a1d419a..c2ac7ef 100644
--- a/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
@@ -23,8 +23,8 @@ torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S
 torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running.
 
 torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.
-torlauncher.error_proxy_type_missing=You must select the proxy type.
-torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges.
+torlauncher.error_proxy_type_missing=Þú verður að velja tegund milliþjóns.
+torlauncher.error_bridges_missing=Þú verður að tilgreina eina eða fleiri brýr.
 torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges.
 torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
 
@@ -37,25 +37,25 @@ torlauncher.quit_win=Fara út
 torlauncher.done=Búið
 
 torlauncher.forAssistance=Til að fá hjálp, hafðu samband við %S
-torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
+torlauncher.forAssistance2=Til að fá hjálp, heimsæktu %S
 
 torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to be pasted into a text editor or an email message.
 
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connecting to a relay directory
 torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Establishing an encrypted directory connection
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Retrieving network status
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Loading network status
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Næ í stöðu netkerfis
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Hleð inn stöðu netkerfis
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Loading authority certificates
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Tengist Tor-netinu
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Kem á Tor-rás
 torlauncher.bootstrapStatus.done=Tengdur við Tor-netið!
 
 torlauncher.bootstrapWarning.done=búið
 torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=tengingu hafnað
 torlauncher.bootstrapWarning.misc=ýmislegt
-torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=insufficient resources
+torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ekki nægileg tilföng
 torlauncher.bootstrapWarning.identity=auðkenni samsvara ekki
 torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tenging féll á tíma
 torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host
diff --git a/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
index 1fdc20b..e6e9760 100644
--- a/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
@@ -13,20 +13,20 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "무엇이 당신의 상황과 가장 가까운가요?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "이 컴퓨터의 인터넷 연결은 검열 또는 프록시에 연결되어 있습니다.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "저는  Tor 네트워크에 접속하는 데 브릿지나 로컬 프록시 설정을 필요로 합니다.">
+<!ENTITY torSettings.configure "구성">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "나는 Tor 네트워크와 직접적인 연결을 하고 싶습니다.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "이것은 대부분의 상황에서 동작할 것입니다.">
 <!ENTITY torSettings.connect "연결">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "로컬 프록시 구성">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "이 컴퓨터로 인터넷에 접근할 때 로컬 프록시를 사용해야 하나요?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "당신이 회사, 학교 네트워크에서 접속하지 않는다면, 웬만하면 로컬 프록시는 필요하지 않습니다.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "당신이 이에 대해 잘 모른다면, 다른 브라우저의 인터넷 설정이나 시스템 네트워크 설정에서 로컬 프록시가 필요한 지 확인하세요.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "프록시 정보를 입력하세요.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor 브릿지 구성">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "당신의 인터넷 서비스 제공자 (ISP)가 Tor 네트워크 연결을 차단 혹은 검열합니까?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
 <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
diff --git a/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
index 9959bfb..ce43346 100644
--- a/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
@@ -34,7 +34,7 @@ torlauncher.connect=ເຊື່ອມຕໍ່
 torlauncher.restart_tor=Restart Tor
 torlauncher.quit=Quit
 torlauncher.quit_win=Exit
-torlauncher.done=Done
+torlauncher.done=ແລ້ວໆ
 
 torlauncher.forAssistance=For assistance, contact %S
 torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
diff --git a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
index 7d85680..ccdb8a8 100644
--- a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 torlauncher.error_title=Tor Leistuvas
 
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor nustojo veikti paleisties metu. Taip galėjo nutikti dėl klaidos jūsų torrc faile, klaidos Tor ar kitoje jūsų sistemos programoje, arba dėl aparatinės įrangos kaltės. Tor naršyklė nepasileis tol, kol neištaisysite slypinčios problemos ir iš naujo nepaleisite Tor.
 torlauncher.tor_exited=Tor netikėtai nustojo veikti. Taip galėjo atsitikti arba dėl klaidos Tor arba kitoje programoje, Jūsų sistemoje arba dėl sugedusios techninės įrangos. Kol iš naujo nepaleisite Tor, Tor Naršyklė negalės prisijungti prie jokių interneto tinklalapių. Jei problema kartojasi, prašome išsiųsti Tor įvykių žurnalo kopiją paramos grupei. 
 torlauncher.tor_exited2=Pakartotinai paleidus Tor naršyklės kortelės nebus uždarytos.
 torlauncher.tor_controlconn_failed=Nepavyko prisijungti prie Tor valdymo prievado.
@@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S nepavyko (%2$S).
 
 torlauncher.unable_to_start_tor=Nepavyksta paleisti Tor.\n\n%S
 torlauncher.tor_missing=Trūksta Tor vykdomojo failo.
-torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
-torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
+torlauncher.torrc_missing=Trūksta torrc failo ir nepavyko jo sukurti.
+torlauncher.datadir_missing=Nėra Tor duomenų katalogo ir nepavyko jo sukurti.
 torlauncher.password_hash_missing=Nepavyko perskaityti slaptažodžio santrumpos
 
 torlauncher.failed_to_get_settings=Nepavyko perskaityti Tor nustatymo parametrų.\n\n%S
diff --git a/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
index b064dbd..a7c890e 100644
--- a/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
@@ -16,7 +16,7 @@ torlauncher.unable_to_start_tor=Kunne ikke starte Tor.\n\n%S
 torlauncher.tor_missing=Den kjørbare Tor-filen finnes ikke.
 torlauncher.torrc_missing=torrc-fila mangler og kunne ikke opprettes.
 torlauncher.datadir_missing=Datakatalogen til Tor finnes  ikke og kunne ikke opprettes.
-torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke hente kryptert passord.
+torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke hente nøkkel-passord.
 
 torlauncher.failed_to_get_settings=Kunne ikke hente Tor-innstillinger.\n\n%S
 torlauncher.failed_to_save_settings=Kunne ikke lagre Tor-innstillinger.\n\n%S
@@ -59,5 +59,5 @@ torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ikke nok resursser
 torlauncher.bootstrapWarning.identity=feil identitet
 torlauncher.bootstrapWarning.timeout=forbindelse tidsavbrutt
 torlauncher.bootstrapWarning.noroute=ingen rute til vert
-torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive feil
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=Pluggable Transport mangler
+torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive -feil
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=pluggbar transport mangler
diff --git a/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
index 120bbf4..3b23940 100644
--- a/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
@@ -66,7 +66,7 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Gjennom nettet">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Nytt ein nettlesar for å vitja https://bridges.torproject.org">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
diff --git a/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
index 31e5d68..f6b3dd3 100644
--- a/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
@@ -8,24 +8,24 @@ torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in To
 torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs.
 torlauncher.tor_controlconn_failed=Kunne ikkje kopla til Tor-kontrollport.
 torlauncher.tor_failed_to_start=Tor klarte ikkje å starta opp.
-torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor.
+torlauncher.tor_control_failed=Klarte ikkje å ta kontroll over Tor.
 torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor klarte ikkje å kopla til eit samband med Tor-nettverket.
 torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S feila (%2$S).
 
 torlauncher.unable_to_start_tor=Tor kunne ikkje starta.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=The Tor executable is missing.
+torlauncher.tor_missing=Tor køyrbar manglar.
 torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
 torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
 torlauncher.password_hash_missing=Failed to get hashed password.
 
-torlauncher.failed_to_get_settings=Unable to retrieve Tor settings.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running.
+torlauncher.failed_to_get_settings=Klarer ikkje å hente Tor-innstillingar\n\n%S
+torlauncher.failed_to_save_settings=Klarer ikkje å lagre Tor-innstillingar.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Forsikre deg om at Tor køyrer.
 
 torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.
 torlauncher.error_proxy_type_missing=You must select the proxy type.
 torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=DU må velje ei transporttype for dei medfølgjande bruene.
 torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
 
 torlauncher.recommended_bridge=(tilrådd)
@@ -43,21 +43,21 @@ torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to b
 
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connecting to a relay directory
 torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Establishing an encrypted directory connection
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Retrieving network status
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Hentar nettverksstatus
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Lastar nettverkstatus
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Loading authority certificates
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Lastar autoritetssertifikat
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Ber om relae-informasjon
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Lastar relae-informasjon
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Koplar til Tor-nettverket
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Opprettar ein Tor-krets
 torlauncher.bootstrapStatus.done=Kopla til Tor-nettverket!
 
 torlauncher.bootstrapWarning.done=ferdig
 torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=tilkopling avslått
 torlauncher.bootstrapWarning.misc=ymse
-torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=insufficient resources
+torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=Mangelfulle resursar
 torlauncher.bootstrapWarning.identity=identity mismatch
-torlauncher.bootstrapWarning.timeout=connection timeout
+torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tidsavbrot i sambandet
 torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host
 torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive-feil
 torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=missing pluggable transport
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
index bc39531..f7cf95b 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
@@ -28,7 +28,7 @@
 <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração de Pontes Tor">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Seu provedor de serviços de internet (ISP) bloqueia ou censura conexões à rede Tor?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Se você não tem certeza de como responder essa questão, escolha Não (se você não conseguir conectar à rede Tor sem uma conexão de ponte, você pode adicionar uma mais tarde).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Se você escolher Sim, será solicitado que você configure Conexões de Ponte Tor, que são transmissores não-listados que dificultam mais o bloqueio de conexões à Rede Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Ao escolher Sim, o próximo passo a seguir será configurar Tor Bridges, que são transmissores não listados que dificultam o bloqueio de conexões à rede Tor.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Você pode usar o conjunto de pontes fornecidas ou obter e adicionar um conjunto de pontes personalizadas. ">
 
 <!-- Other: -->
@@ -59,12 +59,12 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de conexão de ponte usa um método diferente para evitar censura.  Se uma não funcionar, tente novamente usando uma diferente.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Adicionar pontes personalizadas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira um ou mais relés de pontes (um por linha).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Inserir um ou mais retransmissores de pontes (um por linha).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tipo de endereço:porta">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de transferência">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Relé de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor. . Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são relés ocultos (não listados), mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor. . Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores não listados, mais difíceis de bloquear.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Você pode usar o conjunto de endereços de pontes fornecido, já pré-configurado, ou  pode obter um conjunto de endereços personalizados utilizando um dos métodos indicados abaixo:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador internet para visitar https://bridges.torproject.org">
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
index eafba56..20cb37a 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
@@ -36,18 +36,18 @@ torlauncher.quit=Encerrar
 torlauncher.quit_win=Sair
 torlauncher.done=Terminado
 
-torlauncher.forAssistance=Para assistência, contacte
+torlauncher.forAssistance=Para assistência, contactar %S
 torlauncher.forAssistance2=Se você precisar de assistência, por favor visite %S
 
 torlauncher.copiedNLogMessages=Cópia concluída. As mensagens %S do Tor log estão prontas para ser copiadas em um editor de texto ou em uma mensagem de e-mail.
 
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Conectando a um diretório de relés
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Conectando a um diretório de retransmissores
 torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Estabelecendo uma conexão de diretório criptografado
 torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Recebendo estado da rede
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Carregando estado da rede
 torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Carregando certificados de autoridade
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requisitando informações do relé
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Carregando informações do relé
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requisitando informações do retransmissor
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Carregando informações do retransmissor
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Conectando à rede Tor
 torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Estabelecendo um circuito Tor
 torlauncher.bootstrapStatus.done=Conectado à rede Tor!
@@ -60,4 +60,4 @@ torlauncher.bootstrapWarning.identity=identidade conflitante
 torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tempo limite da conexão excedido
 torlauncher.bootstrapWarning.noroute=sem rota para o host
 torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erro de leitura/gravação
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transporte plugável ausente
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transportador plugável ausente
diff --git a/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
index 0a4b839..240e71b 100644
--- a/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "ตั้งค่าเครือข่าย Tor">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "ภาษาของทอร์เบราว์เซอร์">
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "โปรดเลือกภาษา">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
@@ -15,7 +15,7 @@
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "การเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ถูกตรวจสอบหรือมีการใช้พร็อกซี่">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
 <!ENTITY torSettings.configure "กำหนดค่า">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ฉันต้องการสร้างการเชื่อมต่อโดยตรงไปยังเครือข่ายทอร์.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "นี่จะทำงานในสถานการณ์ส่วนใหญ่">
 <!ENTITY torSettings.connect "เชื่อมต่อ">
 
@@ -25,7 +25,7 @@
 <!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
 <!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "ใส่ค่าติดตั้งพร็อกซี">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "การตั้งค่า Tor Bridges">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "ผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ต (ISP) ของคุณปิดกั้นหรือคัดกรองการเชื่อมต่อไปยังเครือข่าย Tor หรือไม่?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
 <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
@@ -60,14 +60,14 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "ใส่สะพานรีเลย์อย่างน้อยหนึ่งอัน (บรรทัดละอัน)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "พิมพ์ address:port">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "คัดลอกปูม Tor ไปที่คลิปบอร์ด">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "การช่วยเหลือรีเลย์สะพาน">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "ผ่านทางเว็บ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ใช้เว็บเบราว์เซอร์เพื่อเข้าชม https://bridges.torproject.org">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">



More information about the tor-commits mailing list