[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 28 15:45:35 UTC 2017


commit 559fd727cf1bd108dee30fba83f9c39ac60f6316
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 28 15:45:33 2017 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 pt/pt.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index e3c494a..0387507 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-28 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-28 15:33+0000\n"
 "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "A transferência falhou:"
 #: ../liveusb/gui.py:89
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
-msgstr "A descarregar %s..."
+msgstr "A transferir %s..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1192
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar a assinatura digital MD5 do ISO"
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr "Se não selecionar um Live ISO existente, a versão selecionada será descarregada."
+msgstr "Se não selecionar um ISO Live existente, a versão selecionada será transferida."
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:154
 msgid ""
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr "Este botão permite-lhe procurar uma versão da ISO do sistema Live, previamente descarregada. Se não selecionar uma versão, a versão selecionada será descarregada."
+msgstr "Este botão permite-lhe procurar por um ISO do sistema Live que já transferiu. Se não selecionar um, a versão selecionada será transferida."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid ""
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr "Este botão irá iniciar o processo de criação da LiveUSB. O processo envolve a descarga, opcional, de uma versão (se não selecionar uma do seu computador), seguido da extração da ISO para o dispositivo USB, criar o armazenamento permanente e instalar o bootloader."
+msgstr "Este botão irá iniciar o processo de criação da USB Live. O processo envolve a transferência opcional de uma versão (se não tiver sido selecionada uma), extração do ISO para o dispositivo USB, criação do armazenamento persistente, e instalação do 'bootloader'."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Está a utilizar uma versão antiga do syslinux-extlinux que não suport
 
 #: ../liveusb/gui.py:783
 msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Pode tentar retomar a sua descarga"
+msgstr "Pode tentar novamente para retomar a sua transferência"
 
 #: ../liveusb/creator.py:95
 msgid "You must run this application as root"



More information about the tor-commits mailing list