[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 22 23:45:44 UTC 2017


commit b61cd736e90d5f0babfbfde802c07f22e245f998
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 22 23:45:42 2017 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 es/es.po |  6 +++---
 is/is.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 lo/lo.po |  4 ++--
 3 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index f2e173a..1aab70d 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
 # Adrián Sandí <asandi.sagot at gmail.com>, 2013
 # dark_yoshi <angelargi at yahoo.es>, 2014
 # BL <tresemes3 at gmail.com>, 2014
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-09 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:50+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área permanente en tu memoria USB  podrás de almacenar datos y hacer modificaciones permanentes a tu sistema operativo autoarrancable. Sin ello no podrías guardar datos que permanezcan después de reiniciar."
+msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área permanente en tu memoria USB podrás almacenar datos y hacer modificaciones permanentes a tu sistema operativo autoarrancable. Sin ello no podrías guardar datos que permanezcan después de reiniciar."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
 #, python-format
diff --git a/is/is.po b/is/is.po
index 64ed2c8..cdee8ce 100644
--- a/is/is.po
+++ b/is/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-26 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-13 09:53+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Næ í %s..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1192
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Drifið er hringtengt (loopback), sleppi endurstillingu á MBR-ræsigeira"
 
 #: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Villa við að yfirfara tæki"
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr ""
+msgstr "Villa: gat ekki sett merkingu eða fengið UUID-auðkenni tækisins. Get ekki haldið áfram."
 
 #: ../liveusb/creator.py:393
 msgid ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Stóðst ekki ISO MD5 gátsummuprófun"
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þú velur ekki fyrirliggjandi ISO-keyrsludiskmynd, verður valinni útgáfu hlaðið niður fyrir þig."
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:154
 msgid ""
@@ -237,11 +237,11 @@ msgid ""
 "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
 "created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
 "Tails on this device."
-msgstr ""
+msgstr "Ómögulegt er að uppfæra tækið %(pretty_name)s því það var ekki útbúið með Tails-uppsetningarforritinu. Þú ættir frekar að nota %(action)s til að uppfæra Tails á þessu tæki."
 
 #: ../liveusb/gui.py:270
 msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "Mistókst að útbúa LiveUSB!"
+msgstr "Mistókst að útbúa LiveUSB-keyrslukerfi!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1408
 msgid ""
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Staðfestu val þitt á tæki"
 
 #: ../liveusb/gui.py:481
 msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Endurles útgáfur..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:486
 msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærði útgáfur!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
 #, python-format
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Sumar disksneiðar marktækisins %(device)s eru tengdar í skráakerfið
 #: ../liveusb/creator.py:141
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund upprunakóða styður ekki sannvottun á ISO MD5 gátsummu, sleppi þessu"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1220
 msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -361,21 +361,21 @@ msgstr "Tækið \"%(pretty_name)s\" er of lítið til að hægt sé að setja Ta
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr "Skráin sem þú valdir er ekki lesanleg. Lagaðu heimildir hennar eða veldu aðra skrá."
 
 #: ../liveusb/creator.py:354
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Vandamál kom upp við að keyra eftirfarandi skipun: `%(command)s`.\nNákvæmari útlistun var skrifuð í '%(filename)s'."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Þessi hnappur gerir þér kleift að vafra eftir fyrirliggjandi LiveISO-keyrslukerfisdiskmynd sem þú ert þegar búinn að sækja. Ef þú velur ekki neitt, verður útgáfu sjálfvirkt hlaðið niður fyrir þig."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:171
 msgid ""
@@ -383,19 +383,19 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Þessi hnappur lætur gerð LiveUSB-keyrslukerfisins hefjast. Í því felst að sækja útgáfu kerfisins (ef ekki var valin útgáfa sem þegar var búið að sækja), að afþjappa ISO-diskmyndina á USB-tækið, að búa til varanlega gagnageymslu og að setja upp ræsistjóra."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er USB-minnislykillinn sem þú ætlar að setja Live-keyrslukerfið upp á. Þetta tæki verður að vera forsniðið með FAT-skráakerfi."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er framvinduvísirinn sem sýnir hversu langt er komið við að útbúa LiveUSB-keyrslukerfið"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:169
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Get ekki endurstillt MBR-ræsigeira. Hugsanlega ertu ekki með `syslinux
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki notað völdu skrána. Það gæti gengið betur ef þú færir ISO-skrána á rót drifsins (dæmi: C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:723
 #, python-format
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Óþekkt ISO-diskmynd, sleppi gátsummuprófun"
 #: ../liveusb/creator.py:810
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt dbus-frávik þegar reynt var að tengja tæki í skráakerfi: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Aðvörun: Þetta tól verður að keyra sem kerfisstjóri (administrator). Til að gera það, hægri-smelltu á táknmyndina og opnaðu eiginleikana (Properties). Á samhæfniflipanum (Compatibility), hakaðu við að keyra þetta forrit sem kerfisstjóri (Run this program as an administrator)."
 
 #: ../liveusb/creator.py:162
 #, python-format
@@ -588,13 +588,13 @@ msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
 "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
 "unchanged. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert að fara að uppfæra Tails á %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s tækinu (%(device)s). Öll gögn á valda tækinu munu haldast óbreytt. Halda áfram?"
 
 #: ../liveusb/creator.py:622
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert að nota gamla útgáfu af syslinux-extlinux sem styður ekki ext4-skráakerfið"
 
 #: ../liveusb/gui.py:783
 msgid "You can try again to resume your download"
diff --git a/lo/lo.po b/lo/lo.po
index db19673..b65b333 100644
--- a/lo/lo.po
+++ b/lo/lo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-17 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-17 03:13+0000\n"
 "Last-Translator: Sisouvan Sangbouaboulom <sisouvan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -605,4 +605,4 @@ msgstr "ທ່ານຕ້ອງ ແລ່ນ ແອັບ ນີ້ ໃນນ
 
 #: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ຫລື"



More information about the tor-commits mailing list