[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 22 23:45:06 UTC 2017


commit 802211bcd6e4f2b360f625d02733b5e1d850692f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 22 23:15:05 2017 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 da/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  4 ++--
 pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 11 ++++++-----
 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 897eab9..0ae5c80 100644
--- a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-15 20:07+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr "En anden måde at finde broer er at sende en e-mail til %s. Bemærk venligst at du skal\nsende mailen fra en konto hos en af de følgende e-mail-udbydere:\n%s, %s eller %s."
+msgstr "En anden måde at finde broer er at sende en e-mail til %s. Bemærk venligst at du skal\nsende mailen fra en konto hos en af de følgende e-mailudbydere:\n%s, %s eller %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
diff --git a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 926cc5d..bf4d7d2 100644
--- a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Alberto Castro, 2015
+# Alberto Castro, 2017
 # alfalb.as, 2015
 # André Monteiro <andre.monteir at gmail.com>, 2014
 # Bruno D. Rodrigues <bruno.rodrigues at litux.org>, 2015
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-30 16:34+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-14 19:34+0000\n"
+"Last-Translator: Alberto Castro\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Passo %s1%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Transferi o %s Navegador Tor %s"
+msgstr "Transferir o %s Navegador Tor %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Passo %s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Agora, %s adiciona as pontes ao Navegador Tor %s"
+msgstr "Agora, %s adicione as pontes ao Navegador Tor %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -236,7 +237,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "A BridgeDB pode proporcionar pontes com vários %stypes de Pluggable Transports%s, que podem ajudar a ocultar as suas ligações à Rede Tor, tornando mais difícil o rastreamento do seu tráfego na Internet para determinar se está a utilizar o Tor.\n"
+msgstr "A BridgeDB pode disponibilizar pontes com diversos %stipos de Transportes de Conexão%s, que podem ajudar a ocultar as suas ligações à Rede Tor, tornando mais difícil o rastreamento do seu tráfego na Internet para determinar se está a utilizar o Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79



More information about the tor-commits mailing list