[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 8 17:48:13 UTC 2017


commit bda4c25e80c7e8383561cb087e32b8c7f52a6387
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 8 17:48:09 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter-2
---
 es/es.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index c85958c..7725b18 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>, 2016\n"
+"Last-Translator: Emma Peel <emmapeel at aktivix.org>, 2016\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:1
 msgid "Administration Password"
-msgstr "Contraseña de administrador "
+msgstr "Contraseña de administrador"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:2
 msgid ""
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 "security."
 msgstr ""
 "Establezca una contraseña de administrador si necesita realizar tareas de "
-"administración. De otro modo esta característica se deshabilitará para más "
-"seguridad. "
+"administración. De lo contrario esta funcionalidad se deshabilitará para más"
+" seguridad. "
 
 #: ../data/greeter.ui.h:3
 msgid "Enter an administration password"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
 "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
 "to a network."
 msgstr ""
-"Configurará el puente Tor y el proxy local, después de conectarse a la red."
+"Configurarás el puente Tor y el proxy local después de conectarte a la red."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:19
 msgid "Welcome to Tails!"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
 msgid ""
 "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
 msgstr ""
-"Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulse <b>Hacer un "
+"Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulsa <b>Hacer un "
 "recorrido</b> "
 
 #: ../data/greeter.ui.h:22
@@ -199,10 +199,10 @@ msgid ""
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
 " disable all networking."
 msgstr ""
-"Si su conexión a Internet está censurada, filtrada, o proxyficada, puede "
+"Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o proxyficada, puedes "
 "configurar un puente de red Tor o un proxy (interpuesto) local. Para "
-"trabajar completamente desconectado, puede deshabilitar todas las conexiones"
-" de red."
+"trabajar completamente desconectado, puedes deshabilitar todas las "
+"conexiones de red."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"



More information about the tor-commits mailing list