[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 25 22:17:02 UTC 2017


commit d33e5b7f4ebcd9222e114d4a8714dea266d671c4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 25 22:17:00 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ro/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index d5f561a72..855e3e02f 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Setări rețea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectare la Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Setări Rețea Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Stabilire Conexiune">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Limba pentru Tor Browser">
@@ -6,31 +9,11 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Înainte de a vă conecta la rețeaua Tor, trebuie să oferiți informații despre conexiunea acestui computer la Internet.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Da">
-<!ENTITY torSettings.no "Nu">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Care din următoarele descrie cel mai bine situația dvs?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Această conexiune la internet a computerului este cenzurată sau prin proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebuie să configurez setările bridge sau proxy locale înainte de conectarea la rețeaua Tor ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Apasă "Conectare" pentru a te conecta la Tor">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Apasă "Configurare" pentru a modifica setările de rețea dacă te afli într-o țară care blochează Tor (cum ar fi Egipt, China, Turcia) sau dacă te conectezi dintr-o rețea privată care necesită un proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configuraţi ">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Aș dori o conexiune directă la rețeaua Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Aceasta funcționează în cele mai multe situații.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conectare">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configurare Proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Are nevoie acest computer să utilizeze un proxy local pentru accesarea internetului?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "În cele mai multe cazuri un proxy local nu este necesar dar poate fi necesară atunci când conectarea se face printr-o rețea a unei firme, școli sau universități.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Dacă nu sunteți sigur cum să răspundeți la această întrebare uitași-vă la setările de internet în alt browser sau verificați setările de rețea ale sistemului dvs. pentru a vedea dacă este nevoie de un proxy local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduceţi setările pentru proxy .">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configurare Punți Tor ">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Internet Service Providerul (ISP) dvs blochează sau cenzurează conexiunile către rețeaua Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Dacă nu sunteți sigur cum să răspundeți la această întrebare, alegeți Nu (dacă nu vă puteți conecta la rețeaua Tor fără un bridge, puteți adăuga unul mai târziu).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Dacă alegeți Da vi se va cere să configurați Tor Bridges, care sunt relee nelistate ce fac mai dificilă blocarea conexiunilor la Rețeaua Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puteți folosi setul de punți oferit sau puteți obține și introduce un set particular de punți.">
-
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Aștept Tor să pornească...">
@@ -42,8 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opțional">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Acest computer are nevoie să utilizeze un proxy local pentru accesarea internetului.">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Folosesc un proxy pentru a mă conecta la Internet">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "alege un tip de proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresă:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresă IP sau hostname">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -54,22 +38,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Acest computer iese printr-un firewall care permite doar conexiuni către anumite porturi">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Porturi permise:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Internet Service Providerul (ISP) meu blochează conexiunile către rețeaua Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectați-vă punțile oferite">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Fiecare tip de bridge folosește o metodă diferită de a evita cenzura.  Dacă un bridge nu funcționează, încercați să folosiți unul diferit.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introduceți punți personalizate">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduceți una sau mai multe bridge relays (una pe linie).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrieți adresă:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor este cenzurat în țara mea">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Selectează o punte integrată">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selectează o punte">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Furnizează o punte pe care o știu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introdu informația despre punte dintr-o sursă de încredere">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "scrie adresă:port (una pe linie)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiați jurnalul Tor în Clipboard">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajutor Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local este necesar la conectarea din rețeaua unei companii, școli sau universități. Dacă nu ești sigur cum să răspunzi la întrebare, vezi setările pentru Internet în alt navigator web sau verifică setările de rețea pentru a vedea dacă o setare de proxy e necesară.">
+
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Dacă nu puteți să vă conectați la rețeaua tor, poate să fie din cauză că Internet Service Providerul (ISP) sau altă agenție blochează Tor.  Des, puteți ocoli această problemă folosind Tor Bridges, care sînt relayuri nelistate, mai dificil de blocat.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puteți folosi setul de adrese de punți preconfigurate oferite sau puteți obține un set personalizat de adrese folosind una din aceste metode:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prin Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Folosiți un webbrowser pentru a vizita https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Prin email automat">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Trimiteți email la bridges at torproject.org cu linia 'get bridges' inclusă în contextul message.  Totuși, pentru a face dificil unui atacator să învețe cât mai multe adrese de punți, trebuie să trimiteți această cerere de la unul dintre următorii furnizori de servicii email (listați în ordinea preferinței):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, sau https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Prin Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ca o ultimă soluție, puteți cere adrese de punți trimițînd un email politicos la help at rt.torproject.org.  Remarcați că o persoană trebuie să răspundă la fiecare cerere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Punțile sunt relee ne-listate care fac mai dificilă blocarea conexiunilor spre Rețeaua Tor.   Fiecare tip de punte folosește o altă metodă pentru a evita cenzura.   Cele obfs fac traficul tău să semene cu zgomot aleatoriu, iar cele meek fac traficul să pară că se conectează la acel serviciu în loc de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Datorită modului în care diverse țări încearcă să blocheze Tor, unele punți funcționează doar în anumite țări și nu în altele.   Dacă nu ești sigur ce punți funcționează în țara ta, vizitează torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Te rugăm să aștepți până ce stabilim o conexiune cu rețeaua Tor.   Aceasta poate dura mai multe minute.">



More information about the tor-commits mailing list