[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 15 20:17:01 UTC 2017


commit 91e7f74014cc0b6edbbb8e83e40324c86f5e485e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 15 20:16:59 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 sv/network-settings.dtd | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index 0c66a1659..d15813496 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klicka på "Anslut" för att ansluta till Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China, Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klicka "Konfigurera" för att justera nätverks inställningar ifall du är i ett land som censurerar Tor( som Egypten, Kina och Turkiet) eller ifall du ansluter från ett privat nätverk som kräver en proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurera">
 <!ENTITY torSettings.connect "Anslut">
 
@@ -41,7 +41,7 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor är censurerat i mitt land">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Välj en inbyggd brygga">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "Välj en brygga">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Använd en egen brygga">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ange brygg informationen från en trodd källa">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "skriv adress:port (en per rad)">
 
@@ -51,8 +51,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "En lokal proxy behövs när du ansluter via ett företag, skola eller universitets nätverk.   Om du inte är säker på hur du ska svara på denna frågan, se Internet inställningar i en annan webbläsaren eller kolla ditt systems nätverks inställningar för att se ifall en proxy behövs.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjälp om bryggor">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bryggor är olistade reläer som gör det svårare att blockera anslutningar till Tor nätverket.   Var typ av brygga använder sig av olika metoder för att unvika censur.   Obfs gör att din trafik ser ut som brus och meek gör att din trafik ser ut som att du ansluter till tjänsten istället för Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "I och med att vissa länder försöker blockera Tor fungerar inte alla bryggor i alla länder.   Ifall du är osäker på vilka bryggor som fungerar i ditt land besök torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Var god och vänta medans vi etablerar en anslutning till Tor nätverket.   Detta kan ta upp till flera minuter.">



More information about the tor-commits mailing list