[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 6 16:48:56 UTC 2017


commit 60db130b19dd70d588c26719a5a38e7ff73d3421
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 6 16:48:54 2017 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 ms_MY/openpgp-applet.pot | 36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/ms_MY/openpgp-applet.pot b/ms_MY/openpgp-applet.pot
index 43ccc769e..ae7b73068 100644
--- a/ms_MY/openpgp-applet.pot
+++ b/ms_MY/openpgp-applet.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-06 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda akan keluar dari Aplet OpenPGP. Anda pasti mahu keluar?"
 
 #: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplet penyulitan OpenPGP"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Perihal"
 
 #: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Sulitkan Papan Keratan dengan _Frasa Laluan"
 
 #: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tandatangan/Sulitkan Papan Keratan dengan _Kunci Awam"
 
 #: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Nyahsulit/Sahkan Papan Keratan"
 
 #: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
@@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "_Urus Kunci"
 
 #: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Buka Penyunting Teks"
 
 #: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "Papan keratan tidak mengandungi data input yang sah."
 
 #: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Kepercayaan Tidak Diketahui"
 
 #: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Kepercayaan Kecil"
 
 #: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Cap Jari:"
 #: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ID Pengguna:"
 
 #: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada (Jangan tandatangan)"
 
 #: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Sembunyi penerima"
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyi ID pengguna bagi semua penerima mesej tersulit. Melainkan sesiapa yang dapat lihat mesej tersulit juga dapat mengetahui penerimanya."
 
 #: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Anda percaya pada kunci ini?"
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Kunci terpilih berikut tidak sepenuhnya dipercayai:"
 
 #: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Anda percaya kunci ini secukupnya untuk menggunakannya jua?"
 
 #: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
@@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "Tiada kunci dipilih"
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "Anda mesti pilih satu kunci persendirian untuk menandatangani mesej, atau sesetengah kunci awam yang dapat menyulitkan mesej, ataupun kedua-duanya."
 
 #: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada kunci tersedia"
 
 #: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "Anda perlukan satu kunci persendirian untuk menandatangan mesej atau kunci awam untuk menyulitkan mesej."
 
 #: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"



More information about the tor-commits mailing list