[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 6 14:45:35 UTC 2017


commit d2f19f9f57a3482a4a87c3f316c685ed77e654f2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 6 14:45:33 2017 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 ms_MY/ms_MY.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/ms_MY/ms_MY.po b/ms_MY/ms_MY.po
index fd36af2a4..6a9a90bee 100644
--- a/ms_MY/ms_MY.po
+++ b/ms_MY/ms_MY.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-06 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 14:40+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Laporan bug tidak dapat dihantar, mungkin kerana masalah rangkaian.\n\nSebagai langkah yang lain, anda boleh menyimpan fail laporan bug itu pada pemacu USB dan cuba menghantarnya pada %s daripada akaun e-mel anda menggunakan sistem yang lain. Ambil perhatian bahawa laporan bug anda tidak akan menjadi rahsia melainkan anda mengambil langkah-langkah selanjutnya(contohnya menggunakan Tor dengan dan memakai e-mel pakai buang).\n\nKamu mahu menyimpan laporan bug ini kepada bentuk fail ?"
+msgstr "Laporan pepijat tidak dapat dihantar, berkemungkinan disebabkan masalah rangkaian.\n\nSebagai jalan keluar, anda boleh menyimpan fail laporan pepijat ke dalam pemacu USB dan cuba menghantarnya pada %s melalui akaun emel anda dengan sistem lain. Ambil perhatian, laporan pepijat anda tidak akan menjadi rahsia melainkan anda mengambil langkah-langkah selanjutnya (contohnya menggunakan Tor dengan dan memakai akaun emel pakai buang).\n\nAnda mahu menyimpan laporan pepijat  dalam bentuk fail?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -128,23 +128,23 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Hantar maklum balas dalam e-mel sulit."
+msgstr "Hantar maklum balas dengan emel tersulit."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:387
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-msgstr "HakCipta © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
+msgstr "HakCipta © 2009-2012 Pembangun Tails (tails at boum.org)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:388
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "Pembangun Tails <tails at boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kredit peterjemah"
+msgstr "Abuyop <abuyop at gmail.com>, 2017, 2018"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:417
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Ini tidak kelihatan seperti URL yang sah atau kekunci OpenPGP yang sah."
+msgstr "Ia tidak kelihatan seperti URL atau kunci OpenPGP yang sah."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
@@ -171,13 +171,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Hantar maklum balas dalam mel sulit\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Hantar maklum balas dengan mel tersulit\nHakcipta (C) 2009-2012 Pembangun Tails <tails at boum.org>\n\nProgram ini adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula\ndan/atau mengubahsuainya di bawah terma Lesan Awam Am GNU yang\nditerbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 3 ,\natau (mengikut pilihan anda) mana-mana versi terkemudian.\n\nProgram ini diedar dengan harapan ia berguna, tetapi TANPA APA-APA\nJAMINAN; juga tanpa jaminan ke atas KEBOLEHPASARAN atau\nKESESUAIAN ATAS APA JUA TUJUAN. Sila rujuk Lesen Awam Am GNU\nunyuk maklumat lanjut.\n\nAnda sepatutnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama\nprogram ini. Jika tiada, sila rujuk <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Jika anda mahu kami untuk menyulitkan mesej apabila kam membalas email anda, tambahkan kunci ID anda, pautan ke kunci anda, atau kunci sebagai blok public key:"
+msgstr "Jika anda mahu kami menyulitkan mesej ketika membalas email anda, tambahkan ID kunci anda, satu pautan ke kunci anda, atau kunci sebagai blok kunci awam:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"



More information about the tor-commits mailing list