[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 13 18:48:21 UTC 2017


commit 1be0235c25a244c4df16f5f29762a70a5acbff09
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 13 18:48:19 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ar/ar.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 84aee7b..e6f07ad 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -242,10 +242,14 @@ msgid ""
 "page for more information on the types of transport that are currently "
 "available."
 msgstr ""
+"قد يقوم مزوّدك للإنترنت أو الدولة بحجب الولوج المباشر الى شبكة Tor. يشمل "
+"متصفّح Tor بعض الأدوات للاتفاف حول هذا الحجب. تسمّى هذه الأدوات بإسم "
+"\"النواقل الموصولة\". توجّه الى صفحة <link xref=\"transports\"> النواقل "
+"الموصولة </link> للمزيد من المعلومات حول أنواع النقل المتوفّرة حالياً. "
 
 #: circumvention.page:22
 msgid "Using pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "إستخدام النواقل الموصولة"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -257,12 +261,16 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/configure.png' "
 "md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
 msgstr ""
+"المرجع الخارجي='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
 
 #: circumvention.page:28
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
+"لإستخدام النواقل الموصولة إنقر \"ضبط\" في نافذة برنامج إطلاق Tor والتي تظهر "
+"أوّل تشغيلك لمتصفّح Tor."
 
 #: circumvention.page:33
 msgid ""
@@ -270,12 +278,16 @@ msgid ""
 " clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "
 "Network Settings”."
 msgstr ""
+"بإمكانك أيضاً ضبط النواقل الموصولة بعد تشغيل متصفّح Tor، عبر النقر على "
+"البصلة الخضراء بجانب عنوان المتصفّح واختيار \"إعدادات شبكة Tor\". "
 
 #: circumvention.page:41
 msgid ""
 "Select “yes” when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
 " to the Tor network."
 msgstr ""
+"إختر \"نعم\" عند ظهور السؤال \"هل يحجب مزوّد الإنترنت الخاص بك التواصل مع "
+"شبكة Tor؟\""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -287,16 +299,20 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/bridges.png' "
 "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
 msgstr ""
+"المرجع الخارجي='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
 
 #: circumvention.page:51
 msgid ""
 "Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "
 "pluggable transport options to choose from."
 msgstr ""
+"إختر \"التواصل مع الجسور المزوّدة\". يسمح متصفّح Tor باختيار الى حد 6 نواقل "
+"موصولة."
 
 #: circumvention.page:60
 msgid "Which transport should I use?"
-msgstr ""
+msgstr "أي ناقل عليّ استخامه؟"
 
 #: circumvention.page:61
 msgid ""
@@ -305,6 +321,9 @@ msgid ""
 "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
+"تعمل كل من النواقل المذكورة في قائمة برنامج إطلاق Tor بطريقة مختلفة (للمزيد "
+"من المعلومات توجّه الى صفحة <link xref=\"transports\"> النواقل "
+"الموصولة</link> )، وتعتمد فعّالية كل منها على ظروفك الفرديّة."
 
 #: circumvention.page:67
 msgid ""
@@ -312,6 +331,8 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
 "azure, meek-amazon."
 msgstr ""
+"إن كانت أوّل محاولة لك بالالتفاف حول الحجب، عليك تجربة النواقل المختلفة: "
+"obfs3, obfs4, ScambleSuit, fte, meek-azure, meek-amazon."
 
 #: circumvention.page:72
 msgid ""
@@ -320,6 +341,9 @@ msgid ""
 "xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
+"إذا جرّبت كل هذه الخيارات ولم تتمكّن من الوصول الى الإنترنت، سيكون عليك "
+"إدخال العناوين الجسر يدوياً. إقرأ قسم<link xref=\"bridges\"> الجسور </link> "
+"لتتعلّم ماهيّة الجسور وكيفية الحصول عليها."
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"



More information about the tor-commits mailing list