[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 6 12:48:23 UTC 2017


commit 9b23888173bcc8c5a486e2e97998f526b9daa788
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 6 12:48:21 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 tr/tr.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 42 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 88264a0..ac6980e 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -304,6 +304,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/bridges.png' "
 "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
 msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
 
 #: circumvention.page:51
 msgid ""
@@ -478,6 +480,9 @@ msgid ""
 "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
 "network, or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"Tor Browser'ı ilk kez çalıştırdığınızda, Tor Ağ Ayarları penceresini "
+"göreceksiniz. Bu, doğrudan Tor ağına bağlanma veya bağlantınız için Tor "
+"Tarayıcıyı yapılandırma seçeneği sunar."
 
 #: first-time.page:19
 msgid "Connect"
@@ -493,6 +498,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/connect.png' "
 "md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
 
 #: first-time.page:23
 msgid ""
@@ -514,6 +521,9 @@ msgid ""
 "select this option. Tor Browser will take you through a series of "
 "configuration options."
 msgstr ""
+"Bağlantınızın sansürlendiğini veya vekil sunucu kullandığını biliyorsanız, "
+"bu seçeneği seçmelisiniz. Tor Browser size bir dizi yapılandırma seçeneği "
+"sunacaktır."
 
 #: first-time.page:44
 msgid ""
@@ -545,6 +555,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
 "md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -556,6 +568,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/proxy.png' "
 "md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
 msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
 
 #: index.page:6
 msgid "Tor Browser User Manual"
@@ -605,6 +619,8 @@ msgid ""
 "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
 "security reasons."
 msgstr ""
+"Adobe Flash gerektiren videolar kullanılamaz. Güvenlik nedeniyle Flash devre"
+" dışıdır. "
 
 #: known-issues.page:43
 msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
@@ -644,7 +660,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:10
 msgid "Managing identities"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik Yönetimi"
 
 #: managing-identities.page:12
 msgid ""
@@ -1037,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:62
 msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "Görülebilme riski olan veri"
 
 #: secure-connections.page:70
 msgid "The site being visited."
@@ -1045,7 +1061,7 @@ msgstr "Site ziyaret edildi."
 
 #: secure-connections.page:81
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulama için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
 
 #: secure-connections.page:92
 msgid "Data being transmitted."
@@ -1059,11 +1075,11 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:115
 msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Tor'un kullanılıp kullanılmadığı."
 
 #: security-slider.page:6
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik ve kullanışlılık için Tor Browser'ı yapılandırma"
 
 #: security-slider.page:10
 msgid "Security Slider"
@@ -1092,6 +1108,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/security-slider/slider.png' "
 "md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
 msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
 
 #: security-slider.page:25
 msgid ""
@@ -1277,6 +1295,8 @@ msgid ""
 "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "
 "Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
+"Başka bir Tor Tarayıcısının çalışmadığından emin olun. Tor Browser'ın "
+"çalışıp çalışmadığından emin değilseniz, bilgisayarınızı yeniden başlatın."
 
 #: troubleshooting.page:41
 msgid ""
@@ -1284,6 +1304,9 @@ msgid ""
 "Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
 "antivirus software if you do not know how to do this."
 msgstr ""
+"Yüklediğiniz herhangi bir antivirüs programının Tor'un çalışmasını "
+"engellemediğinden emin olun. Bunu nasıl yapacağınızı bilmiyorsanız virüsten "
+"koruma yazılımınızın belgelerine bakmanız gerekebilir."
 
 #: troubleshooting.page:49
 msgid "Temporarily disable your firewall."
@@ -1294,6 +1317,9 @@ msgid ""
 "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
 "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
+"Tor Browser'ı silin ve tekrar kurun. Güncelleme yapıyorsanız, sakın önceki "
+"Tor Browser dosyalarınızın üzerine yazmayın; önceden tamamen silinmiş "
+"olduklarından emin olun."
 
 #: troubleshooting.page:64
 msgid "Is your connection censored?"
@@ -1305,6 +1331,9 @@ msgid ""
 "censoring connections to the Tor network. Read the <link "
 "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
 msgstr ""
+"BHala bağlanmıyorsanız, İnternet Servis Sağlayıcınız Tor ağına bağlantıları "
+"sansürlüyor olabilir. Olası çözümler için <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link>  bölümünü okuyun."
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"
@@ -1357,6 +1386,8 @@ msgstr "Çöp kutunuzu boşaltın"
 msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr ""
+"İşletim sisteminizin standart \"Kaldırma\" yardımcı programının "
+"kullanılmadığını unutmayın."
 
 #: updating.page:6
 msgid "How to update Tor Browser"
@@ -1395,6 +1426,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/updating/update1.png' "
 "md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
 msgstr ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
 
 #: updating.page:32
 msgid ""
@@ -1412,6 +1445,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/updating/update3.png' "
 "md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
 msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
 
 #: updating.page:41
 msgid ""
@@ -1429,6 +1464,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/updating/update4.png' "
 "md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
 msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
 
 #: updating.page:50
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list