[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 3 11:18:17 UTC 2017


commit 2ce98a1d05e4c879fe8e3d51f94ca950910ee6a6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 3 11:18:15 2017 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 zh_TW/zh_TW.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index c710320..c9cecef 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Chi-Hsun Tsai <chihsun.tsai at gmail.com>, 2017\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "關閉"
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:8
 msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "偽裝成Windows"
+msgstr "偽裝成微軟 Windows 系統"
 
 #. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
 #: ../data/greeter.ui.h:10
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "偽裝所有的網路卡實體位址(預設)"
 msgid "Don't spoof MAC addresses"
 msgstr "不要偽裝網路卡實體位址"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:514
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:529
 msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
 msgstr "此通關密語無法解鎖加密的儲存裝置。"
 
@@ -117,24 +117,24 @@ msgid "Save Language & Region Settings"
 msgstr "儲存語言與區域的設定值"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:25
-msgid "Language"
+msgid "_Language"
 msgstr "語言"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "Keyboard Layout"
+msgid "_Keyboard Layout"
 msgstr "鍵盤佈局"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:27
-msgid "Formats"
+msgid "_Formats"
 msgstr "格式"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:28
-msgid "Time Zone"
+msgid "_Time Zone"
 msgstr "時區"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:29
-msgid "Encrypted Persistent Storage"
-msgstr "加密之永久性儲存裝置"
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "加密的永久性儲存裝置"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:30
 msgid "Show Passphrase"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "設定永久性儲存裝置"
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
 msgstr "請輸入密碼以便解鎖永久性儲存裝置"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:460
-#: ../tailsgreeter/gui.py:510
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:475
+#: ../tailsgreeter/gui.py:525
 msgid "Unlock"
 msgstr "解鎖"
 
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "重新鎖定永久性儲存裝置"
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
 msgstr "永久儲存區並未加鎖,重啟Tails予以上鎖"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:36 ../tailsgreeter/gui.py:554
-msgid "Additional Settings"
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
 msgstr "額外的設定"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:37
@@ -203,58 +203,76 @@ msgid ""
 msgstr "在大多數的情況下,預設的設定值是很安全的。若您想要增加個人化的設定,請按下方的「+」按鈕。"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "系統管理員密碼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "Off (default)"
 msgstr "關閉(預設)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:46
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "網路卡實體位址偽裝"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
 msgid "On (default)"
 msgstr "啟用(預設)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:47
-msgid "Network Connection"
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
 msgstr "網路連線"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:48 ../tailsgreeter/gui.py:367
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:382
 msgid "Direct (default)"
 msgstr "直接(預設)"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:373
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "視窗系統偽裝"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:388
 msgid "Bridge & Proxy"
 msgstr "橋接器與代理伺服器"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:379
+#: ../tailsgreeter/gui.py:394
 msgid "Offline"
 msgstr "離線"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:463
+#: ../tailsgreeter/gui.py:478
 msgid "Failed to relock persistent storage."
 msgstr "永久性儲存裝置重新鎖定失敗。"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+#: ../tailsgreeter/gui.py:496
 msgid "Unlocking…"
 msgstr "解鎖中...."
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:562
+#: ../tailsgreeter/gui.py:591
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "額外的設定"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:599
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:566
+#: ../tailsgreeter/gui.py:605
 msgid "Add"
 msgstr "新增"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:572
+#: ../tailsgreeter/gui.py:613
 msgid "Back"
 msgstr "返回"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:658
+#: ../tailsgreeter/gui.py:716
 msgid "Shutdown"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../tailsgreeter/gui.py:664
-msgid "Start Tails"
+#: ../tailsgreeter/gui.py:721
+msgid "_Start Tails"
 msgstr "啟動 Tails"
 
-#: ../tailsgreeter/language.py:119
+#. Translators: translate to default:RTL if your language
+#. is written from right to left
+#: ../tailsgreeter/language.py:133
 msgid "default:LTR"
 msgstr "預設:LTR"
 



More information about the tor-commits mailing list