[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 30 09:15:14 UTC 2016


commit 18d48ed555bead47bbfdf8ea8bfc8266172f1b09
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 30 09:15:12 2016 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 vi/torcheck.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 106 insertions(+)

diff --git a/vi/torcheck.po b/vi/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..9254a6e
--- /dev/null
+++ b/vi/torcheck.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# Acooldude, 2016
+# Hoang Thu Giang <hoanggiang0811 at yahoo.com>, 2014
+# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2015-2016
+# Quoc Hoa, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-30 08:47+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Xin chúc mừng. Trình duyệt này đã được cấu hình để dùng Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Hãy tham khảo <a href=\"https://www.torproject.org/\"> trang web Tor</a> cho những thông tin xa hơn về việc sử dụng Tor một cách an toàn. Bây giờ bạn có thể tự do lướt Internet ẩn danh."
+
+msgid "There is a security update available for Tor Browser."
+msgstr "Có một bản cập nhật về an ninh có sẵn cho Trình duyệt Tor."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Bấm vào đây để đến trang tải về</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Xin lỗi, bạn không đang sử dụng Tor. "
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Nếu bạn đang cố gắng sử dụng một máy trạm Tor, vui lòng tham khảo trang của Tor <a href=\"https://www.torproject.org/\"> và đặc biệt là những hướng dẫn <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\"> để cấu hình máy trạm Tor</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Xin lỗi, truy vấn của bạn đã thất bại hoặc đã nhận được một lỗi bất thường."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Một sự thiếu dịch vụ tạm thời ngăn chúng tôi khỏi việc xác định địa chỉ IP nguồn là một </a> mối <a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Địa chỉ IP của bạn hình như là:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Bạn đang sử dụng Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Trang này có hỗ trợ các ngôn ngữ sau:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Để biết thêm thông tin chi tiết về exit relay, xem thêm:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Dự án Tor là một US 501(c)(3) không lợi nhuận chuyên dùng cho nghiên cứu, phát triển và giáo dục về vô danh và riêng tư trực tuyến"
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Tìm hiểu thêm »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Đi"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Hướng dẫn sử dụng ngắn gọn"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Đóng góp để hỗ trợ Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Trang Hỏi & Đáp của Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Tình nguyện viên"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "Ja vascript đã bật."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "Javascript đã bị vô hiệu hoá."
+
+msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
+msgstr "Tuy nhiên, có vẻ nó không phải là Trình duyệt Tor"
+
+msgid "Run a Relay"
+msgstr "Chạy việc tiếp sức"
+
+msgid "Stay Anonymous"
+msgstr "Ẩn danh"



More information about the tor-commits mailing list