[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 30 06:45:39 UTC 2016


commit 65b021ac939f7f420607440934c0a03dabe48d97
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 30 06:45:37 2016 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 vi/vi.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 324 insertions(+)

diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..88cdd46
--- /dev/null
+++ b/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2015-2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-30 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Dữ liệu cá nhân"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Giữ các tập tin trong thư mục `Persistent'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "Những móc khóa và cấu hình GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
+msgid "SSH Client"
+msgstr "Máy trạm SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "Những khóa SSH, cuấ hình và những máy chủ được biết đến"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Cấu hình Pidgin và móc khóa OTR"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+msgid "Icedove profiles and locally stored email"
+msgstr "Cấu hình Icedove và những email được lưu trữ cục bộ"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "Móc khóa GNOME"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
+msgstr "Những bí mật được lưu trữ bởi Móc khóa GNOME"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Những kết nối mạng lưới"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Cấu hình của những thiết bị mạng và kết nối"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
+msgid "Browser bookmarks"
+msgstr "Những thẻ đánh dấu của Trình duyệt"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
+msgstr "Những thẻ đánh dấu được lưu trong Trình duyệt Tor"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+msgid "Printers"
+msgstr "Những máy in"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Cấu hình của những máy in"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+msgid "Bitcoin client"
+msgstr "máy trạm bitcoin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
+msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
+msgstr "Ví bitcoin Electrum và cấu hình"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
+msgid "APT Packages"
+msgstr "Những gói APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "Packages downloaded by APT"
+msgstr "Những gói được tải về bởi APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
+msgid "APT Lists"
+msgstr "Những danh sách APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
+msgid "Lists downloaded by APT"
+msgstr "Những danh sách được tải về bởi APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Symlink vào mỗi tập tin hoặc thư mục $HOME được tìm thấy trong thư mục `dotfiles'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Cài đặt ổ đĩa bền vững của Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "Thiết bị %s đã có một ổ đĩa bên vững."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "Thiết bị %s không có đủ khoảng trống chưa được cấp phát."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "Thiết bị %s không có đủ dung lượng bền vững."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
+"without persistence."
+msgstr "Không thể xóa ổ đĩa bền vững trong khi đang sử dụng. Bạn nên khởi động lại Tails mà không có vùng bền vững."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
+msgid "Persistence volume is not unlocked."
+msgstr "Dung lượng bền vững không được mở khóa."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
+msgid "Persistence volume is not mounted."
+msgstr "Dung lượng bền vững chưa được gắn vào."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
+msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "Dung lượng bền vững không đọc được. Có vấn đề về sự cho phép hay sự sở hữu?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
+msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
+msgstr "Dung lượng cố định không ghi dữ liệu được. Có thể nó được gắn vào với chế độ chỉ đọc?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
+msgstr "Tails đang được chạy từ thiết bị không phải là USB hay SDIO %s."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "Thiết bị %s là quang học."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
+msgstr "Thiết bị %s không được tạo bằng cách dùng Trình cài đặt Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Đã hoàn tất"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Bất kỳ thay đổi nào bạn tạo ra sẽ chỉ có hiệu lực sau khi khởi động lại Tails.\n\nBạn có thể đóng ứng dụng bây giờ."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Việc tạo dung lượng bền vững"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Chọn một đoạn mật khẩu để bảo vệ dung lượng bền vững"
+
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Một %s dung lượng bền vững sẽ được tạo ra trên thiết bị <b>%s %s</b>. Dữ liệu trên dung lượng này sẽ được lưu trữ và mã hóa từ một đoạn mật khẩu được bảo vệ."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo ra"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
+" documentation about persistence</a> to learn more."
+msgstr "<b>Hay chú ý!</b> Việc sử dụng vùng bền vững có những hậu quả cần phải được hiểu rõ. Tails không thể giúp bạn nếu bạn sử dụng nó sai. Hãy sem <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tài liệu của Tails về vùng bền vững</a> để tìm hiểu thêm."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Đoạn mật khẩu:"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Xác minh đoạn mật khẩu:"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Đoạn mật khẩu không thể bỏ trống"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Đoạn mật khẩu không đúng"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
+msgid "Failed"
+msgstr "Thất bại"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Đang gắn phân vùng bền vững của Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "Phân vùng bên vững của Tails sẽ được gắn vào"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "Sự cho phép sửa chữa của ổ đĩa bền vững"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "Sự cho phép của ổ đĩa bền vững sẽ được sửa chữa."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
+msgid "Creating..."
+msgstr "Đang tạo..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "Đang tạo ổ đĩa bền vững..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Cấu hình của ở đĩa bền vững"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Chỉ rõ những tập tin sẽ được lưu lại trong ổ đĩa bền vững"
+
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "Những tập tin được chọn sẽ được lưu trong phân vùng được mã hóa %s (%s), trên thiết bị  <b>%s %s</b>."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
+msgid "Save"
+msgstr "Lưu"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
+msgid "Saving..."
+msgstr "Đang lưu..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "Đang lưu cấu hình vùng bền vững..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Hướng dẫn phân vùng bền vững - Việc xóa ổ đĩa bền vững"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Dữ liệu bền vững của bạn sẽ bị xóa."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "Ổ đĩa bền vững %s (%s), trên thiết bị <b>%s %s</b>, sẽ bị xóa."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Đang xóa..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "Đang xóa ổ đĩa bền vững..."



More information about the tor-commits mailing list