[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 29 08:45:42 UTC 2016


commit 180cef3d7c37ece47ca540a3799dd155bed2dc8f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 29 08:45:40 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 vi/vi.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index da1c2a7..bdc3473 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-29 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,41 +111,41 @@ msgstr "Việc giả địa chỉ MAC ẩn chuỗi số của card mạng của
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "Thường thì sẽ an toàn hơn nếu giả địa chỉ MAC, nhưng nó cũng gây ra sự nghi ngờ hoặc gây nên vấn đề về kết nối mạng lưới."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Giả tất cả các địa chỉ MAC"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình mạng lưới"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Tài liệu</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Việc kết nối Internet của máy tính này đã hết sạch những chướng ngại. Bạn muốn kết nối trực tiếp tới mạng lưới Tor."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Việc kết nối Internet của máy tính này bị kiểm duyệt, lọc, hoặc thay thế. Bạn cần phải cấu hình cầu nối, tường lửa hoặc các cài đặt thay thế."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:19
 msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "Vô hiệu tất cả mạng lưới"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45
 msgid "Language"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Ngôn ngữ"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:3
 msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Nơi xảy ra"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:4
 msgid "Layout"



More information about the tor-commits mailing list