[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 29 08:15:44 UTC 2016
commit caea2ac03dde0d02f779b8af0e4a79f7b6e6ed1a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 29 08:15:42 2016 +0000
Update translations for tails-greeter
---
vi/vi.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index 0704112..da1c2a7 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Acooldude, 2016
-# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2015
+# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-31 10:18+0000\n"
-"Last-Translator: Acooldude\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "Đăng nhập"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
msgid "Welcome to Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Chào mừng đến với Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
msgid "Use persistence?"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng vùng bền vững?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Tài liệu</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
@@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "Không"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Đoạn mật khẩu:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ đọc?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Sai đoạn mật khẩu. Vui lòng thử lại.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm tùy chọn?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu quản trị"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr ""
+msgstr "Nhập một mật khẩu quản trị trong trường hợp bạn cần thực hiện các tác vụ quản trị\nNếu không nó có thể bị vô hiệu để an ninh hơn."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
@@ -85,27 +85,27 @@ msgstr "Mật khẩu:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Xác minh mật khẩu:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Mật khẩu không đúng</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Đang giả địa chỉ MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Tài liệu</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Việc giả địa chỉ MAC ẩn chuỗi số của card mạng của bạn đối với mạng nội bộ. Việc này có thể giúp bạn ẩn vị trí địa lý."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid " "
msgstr ""
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"%(stderr)s"
msgstr "live-persist thất bại với mã trả về %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:200
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202
msgid "Other..."
msgstr "Khác..."
More information about the tor-commits
mailing list