[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 24 14:15:11 UTC 2016


commit 540def556883abb5ed5fa0834d57ab0c960c9786
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 24 14:15:09 2016 +0000

    Update translations for torcheck
---
 la/torcheck.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/la/torcheck.po b/la/torcheck.po
index c1d5aa8..777bba8 100644
--- a/la/torcheck.po
+++ b/la/torcheck.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-24 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-24 13:54+0000\n"
 "Last-Translator: Alisa P <parashchenko.alisa at yandex.com>\n"
 "Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/la/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Quaestio tua acta non est aut responsum non expectatum acceptum est."
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Exitio servicii temporario scire non possumus, estne sententia IP fontis tua pars <a href=\"https://www.torproject.org/\">Toris</a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Sententia IP tua verisimile est:"
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Usasne Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Ea pagine etiam in his linguis et:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro informatione alia de eo transmittore exitii, vide:"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
@@ -70,34 +70,34 @@ msgid ""
 msgstr "Tor Programma est US  501(c)(3) non-proferitionis ad quaestiones, processum, doctionem navigandi sine nomine in coniunctione computatorum."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "Magis scire »"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ire"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Documentatio brevis usatoribus"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Donare et sic Tor supportare"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina R&R Toris"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Adesse voluntate"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript adest."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript deest."
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Sed verisimile Tor navis non est."
 
 msgid "Run a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Transmittorem agere"
 
 msgid "Stay Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Sine nomine manere"



More information about the tor-commits mailing list