[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 24 12:48:01 UTC 2016


commit cf1ceb7f079c58de5acc0629e0c8d152c940e168
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 24 12:47:59 2016 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 ar/irc.properties | 14 +++++++-------
 la/irc.properties |  2 +-
 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ar/irc.properties b/ar/irc.properties
index 2d6ca99..d7bf489 100644
--- a/ar/irc.properties
+++ b/ar/irc.properties
@@ -51,7 +51,7 @@ command.action=%S <action to perform>: تنفيذ إجراء.
 command.ctcp=%S <nick> <msg>: يرسل رسالة CTCP للقب.
 command.chanserv=%S <command>: إرسال أمر إلى ChanServ.
 command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: إزالة وضع مشغل قناة من شخص ما. يجب أن تكون مشغل قناة للقيام بذلك.
-command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: إزالة الوضع الصوتي للقناة من شخص ما، لمنعه من التحدث الصوتي في القناة إذا كانت خاضعة للإشراف (m+). يجب أن تكون مشغل قناة للقيام بذلك.
 command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: دعوة واحد أو أكثر من الألقاب إلى الإنضمام إليك في القناة الحالية، أو الانضمام إلى القناة المحددة.
 command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: أدخل قناة واحدة أو أكثر، واختياريا وفر مفتاح قناة لكل إذا لزم الأمر.
 command.kick=%S <nick> [<message>]: إزالة شخص من قناة. يجب أن تكون مشغل قناة للقيام بذلك.
@@ -73,7 +73,7 @@ command.time=%S:إعرض الوقت المحلي في خادم آي آر سي ح
 command.topic=%S [<new topic>]: تعيين موضوع لهذه القناة.
 command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
 command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
-command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: منح صفة القناة الصوتية لشخص ما. يجب أن تكون مشغل قناة للقيام بذلك.
 command.whois2=%S [<nick>]: الحصول على معلومات عن المستخدم.
 
 # LOCALIZATION NOTE (message.*):
@@ -122,7 +122,7 @@ message.summoned=%S استدعي.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
 message.whois=المعلومات WHOIS الخاصة ب%S:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S ليس على الخط. معلومات WHOWAS الخاصة ب %1$S:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
 #    %S is the nickname that is not known to the server.
@@ -134,8 +134,8 @@ message.channelKeyRemoved=%S أزال كلمة سر القناة.
 #    This will be followed by a list of ban masks.
 message.banMasks=المستخدمين المتصلين من الأماكن التالية ممنوعين من %S:
 message.noBanMasks=ليس هناك اماكن محظورة ل S%.
-message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
-message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+message.banMaskAdded=المستخدمين المتصلين من أماكن مطابقة ل %1$S تم حظرهم من قبل %2$S.
+message.banMaskRemoved=المستخدمين المتصلين من أماكن مطابقة ل %1$S لم تعد محظورة من قبل %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
 #  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 #   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
@@ -155,7 +155,7 @@ error.banned=أنت ممنوع من هذا الخادم.
 error.bannedSoon=ستمنع قريبا من هذا الخادم.
 error.mode.wrongUser=لا يمكنك تغيير الأوضاع الخاصة بالمستخدمين الآخرين.
 #    %S is the nickname or channel name that isn't available.
-error.noSuchNick=%S is not online.
+error.noSuchNick=%S ليس على الخط.
 error.wasNoSuchNick=لم يكن هناك اسم شهرة %S.
 error.noSuchChannel=لا توجد قناة: %S.
 error.unavailable=%S غير متوفر مؤقتا.
@@ -171,7 +171,7 @@ error.wrongKey=لا يمكن الانضمام إلى %S، كلمة المرور
 error.sendMessageFailed=حدث خطأ أثناء إرسال رسالتك الأخيرة. يرجى المحاولة مرة أخرى بعد أن تتم إعادة تأسيس التواصل.
 #    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
 #    he was forwarded to.
-error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+error.channelForward=لا يمكنك الإنضمام إلى %1$S، وأعيد توجيهك تلقائيا إلى %2$S.
 #    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
 #    by the server as a valid mode.
 error.unknownMode='%S' is not a valid user mode on this server.
diff --git a/la/irc.properties b/la/irc.properties
index a8d8170..0503e02 100644
--- a/la/irc.properties
+++ b/la/irc.properties
@@ -180,7 +180,7 @@ error.unknownMode='%S' is not a valid user mode on this server.
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
 #    from a whois response.
 #    The human readable ("realname") description of the user.
-tooltip.realname=Name
+tooltip.realname=Nomen
 tooltip.server=Connected to
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
 #    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to



More information about the tor-commits mailing list