[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 23 17:46:54 UTC 2016


commit 9e23d86de59d62bc70e1ab55325bca2e815125d9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 23 17:46:52 2016 +0000

    Update translations for tor_animation_completed
---
 la.srt | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 151 insertions(+)

diff --git a/la.srt b/la.srt
new file mode 100644
index 0000000..4199ea3
--- /dev/null
+++ b/la.srt
@@ -0,0 +1,151 @@
+1
+00:00:00,660 --> 00:00:02,780
+Coniuntionem computatorum saepe petimus.
+
+2
+00:00:03,120 --> 00:00:07,700
+Constante informationem de nobis vitisque nostris damus.
+
+3
+00:00:08,000 --> 00:00:09,960
+cibi, quos comedimus, personae, quas invenimus
+
+4
+00:00:10,180 --> 00:00:12,480
+ubi imus, quid legimus.
+
+5
+00:00:13,280 --> 00:00:14,640
+Explanem melior.
+
+6
+00:00:14,920 --> 00:00:17,740
+Nunc statim,
+si aliquis te quaerere temptat,
+
+7
+00:00:18,060 --> 00:00:22,480
+personam tuam veram, locum exactum, systematem agendi videt,
+
+8
+00:00:22,800 --> 00:00:26,500
+omnes paginas, quas visitavisti, navem, quam pro navigatione in coniunctione computatorum usas
+
+9
+00:00:26,700 --> 00:00:29,140
+etiam magis informationis de te vitaque tua
+
+10
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+quam verisimile non ad nescitos ostendere voluisti,
+
+11
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+qui eam informationem pro explosione de te usare possint.
+
+12
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Sed non, si Tor usas!
+
+13
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+Tor Navis abdititudinem personamque nostram in coniunctione computatorum protegit.
+
+14
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Tor coniunctionem tuam tribus ordinibus latendi certior facit.
+
+15
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+et per tres depositiones
+voluntate initos in mundo it.
+
+16
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+quomodo sine nomine in coniunctione computatorum navigare potes.
+
+17
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Tor etiam informaitonem nostram protegit
+
+18
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+contra visionem magnam
+
+19
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Fortasse in civitate repressiva vivis,
+quae coniunctionem computatorum mutare videreque vult.
+
+20
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Aut fortasse constructiones magnas non vis
+informationem tuam scire.
+
+21
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Tore omnes usatores aequale videti sunt
+
+22
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+quomodo visor informationem nescit
+et tu sine nomine es.
+
+23
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Itaque, si maior numerus hominum Tor coniunctionem usat, fortior est
+
+24
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+ut facilior est in turba latere, ubi omnes aequle visi sunt.
+
+25
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Post censuram ire potes
+sine problemate,
+
+26
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+quod censor scit factos
+tuos in coniunctione computatorum.
+
+27
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+Ambitiones non insequiris
+in omnibus locis mensibus,
+
+28
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+post primo pressisti
+productum.
+
+29
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Usando Toris, paginae,
+quas vides, te etiam nesciunt,
+
+30
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+unde eas vides,
+
+31
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+nisi inis et sic eas dicis.
+
+32
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Acquirindo usandoque Toris,
+
+33
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+personas protegere potes,
+quae nescitionem egent,
+
+34
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+ut activi, scriptores, nuntiatores.
+
+35
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Acquire usaque Tor! Aut age transmittorem!
+



More information about the tor-commits mailing list