[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 7 10:47:53 UTC 2016


commit a47fc1b36f7e8dfa6673e856732c04fb9f2a9b89
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 7 10:47:50 2016 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
 fi/irc.properties | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/fi/irc.properties b/fi/irc.properties
index 8e2a1b9..ce59dd2 100644
--- a/fi/irc.properties
+++ b/fi/irc.properties
@@ -122,7 +122,7 @@ message.summoned=%S was summoned.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
 message.whois=WHOIS information for %S:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S ei ole paikalla. WHOWAS tiedot käyttäjälle %1$S:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
 #    %S is the nickname that is not known to the server.
@@ -132,22 +132,22 @@ message.unknownNick=%S on tuntematon lempinimi
 message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
 message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
 #    This will be followed by a list of ban masks.
-message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
-message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
-message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
-message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+message.banMasks=Käyttäjät jotka tulevat seuraavasta paikasta ovat estettyjä %S:
+message.noBanMasks=Ei estettyjä paikkoja %S.
+message.banMaskAdded=Käyttäjät jotka yhdistävät paikasta %1$S ovat estettyjä %2$S.
+message.banMaskRemoved=Käyttäjät jotka yhdistävät paikasta %1$S eivät ole enää estettyjä %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
 #  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 #   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
 #   #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+message.ping=Ping vastaus osoitteesta %1$S #2 millisekunnissa.;Ping vastaus osoitteesta %1$S #2 millisekunnissa.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (error.*):
 #    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
 #    %S is the channel name.
-error.noChannel=There is no channel: %S.
-error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+error.noChannel=Ei kanavaa: %S.
+error.tooManyChannels=Ei voida liittyä %S; olet liittynyt liian monelle kanavalle.
 #    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
 error.nickCollision=Lempinimi on jo käytössä, vaihdetaan nimi %1$S [%2$S].
 error.erroneousNickname=%S ei ole sallittu lempinimi.
@@ -157,7 +157,7 @@ error.mode.wrongUser=Et voi vaihtaa toisten käyttäjien tilaa.
 #    %S is the nickname or channel name that isn't available.
 error.noSuchNick=%S ei ole paikalla
 error.wasNoSuchNick=Ei lempinimeä: %S
-error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
+error.noSuchChannel=Ei kanavaa: %S.
 error.unavailable=%S is temporarily unavailable.
 #    %S is the channel name.
 error.channelBanned=Sinut on estetty %S.



More information about the tor-commits mailing list