[tor-commits] [translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 1 04:18:32 UTC 2016


commit 2fd393721c34f2b00e282bd7a780fbff7f9e604f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 1 04:18:30 2016 +0000

    Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
 vi/irc.properties | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 208 insertions(+)

diff --git a/vi/irc.properties b/vi/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..d5eba42
--- /dev/null
+++ b/vi/irc.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=biệt danh
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Đã mất kết nối với máy chủ
+connection.error.timeOut=Kết nối đã hết hạn
+connection.error.invalidUsername=%S không phải là một tên người dùng được cho phép
+connection.error.invalidPassword=Mật khẩu máy chủ không hợp lệ
+connection.error.passwordRequired=Yêu cầu có mật khẩu
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kênh
+joinChat.password=_Mật khẩu
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Máy chủ
+options.port=Cổng
+options.ssl=Sử dụng SSL
+options.encoding=Bộ ký tự
+options.quitMessage=Thoát khỏi thông điệp
+options.partMessage=Thông điệp mảnh
+options.showServerTab=Hiển thị thông điệp từ máy chủ
+options.alternateNicks=Những biệt danh thay thế
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S đang sử dụng "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Thời gian của  %1$S là %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S <action to perform>: Thực hiện một hành động.
+command.ctcp=%S <nick> <msg>: Gửi một thông điệp CTCP tới biệt danh.
+command.chanserv=%S <command>: Gửi một lệnh tới ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Loại bỏ tình trạng của người vận hành kênh khỏi ai đó. Bạn phải là người vận hành kênh để làm được điều này.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Loại bỏ tình trạng giọng nói khỏi ai đó, ngăn chặn họ nói nếu kênh được điều chỉnh (+m). Bạn phải là người vận hành kênh để làm được điều này.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Mời một hoặc nhiều biệt danh khác tham gia vào kệnh hiện tại, hoặc tham gia kênh riêng.
+command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Nhập một hoặc nhiều kênh khác, cung cấp một cách tùy chọn khóa của kênh cho mỗi người nếu cần thiết.
+command.kick=%S <nick> [<message>]: Loại bỏ một người nào đó ra khỏi kênh. Bạn phải là người vận hành kênh để làm được điều này.
+command.list=%S: Hiển thị một danh sách các phòng trò chuyện trên mạng lưới. Cảnh báo, một vài máy chủ có thể ngắt kết nối của bạn vì làm điều này.
+command.memoserv=%S <command>: Gửi một lệnh tới MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Đặt hoặc bỏ đặt một cách thức của người dùng.
+command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Lấy, đặt hoặc bỏ đặt một phương thức của kênh.
+command.msg=%S <nick> <message>: Gửi một thông điệp riêng tư với một người dùng (đối ngược với một kênh).
+command.nick=%S <new nickname>: Đổi biệt danh của bạn.
+command.nickserv=%S <command>: Gửi một lệnh tới NickServ.
+command.notice=%S <target> <message>: Gửi một ghi chú tới một người dùng hoặc một kênh.
+command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Cấp trạng thái vận hành kênh tới một người nào đó. Bạn phải là người vận hành kênh để làm được điều này.
+command.operserv=%S <command>: Gửi một lệnh tới OperServ.
+command.part=%S [message]: Để lại lời nhắn tùy chọn lại kênh hiện tại.
+command.ping=%S [<nick>]: Hỏi một người dùng (hoặc máy chủ nếu không có người dùng nào được xác minh) bị nghẽn nhiều như thế nào.
+command.quit=%S <message>: Ngắt kết nối khỏi máy chủ, với một thông điệp tùy chọn.
+command.quote=%S <command>: Gửi một lệnh thô tới máy chủ.
+command.time=%S: Hiển thị thời gian địa phương ở máy chủ IRC.
+command.topic=%S [<new topic>]: Đặt chủ đề cho kênh này.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Đặt hoặc bỏ đặt một phương thức của người dùng.
+command.version=%S <nick>: Yêu cầu phiên bản của của máy trạm của người dùng.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Cấp phép tình trạng giọng nói cho ai đó. Bạn phải là người vận hành kênh để làm được điều này.
+command.whois2=%S [<nick>]: Lấy thông tin của một người dùng.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] vừa gia nhập phòng.
+message.rejoined=Bạn đã gia nhập lại vào phòng.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Bạn vừa mới bị đuổi ra bởi %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S vừa bị đuổi ra bởi %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Phương thức  %1$S dành cho %2$S được đặt bởi %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Phương thức của kênh %1$S được đặt bởi %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Phương thức của bạn là %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Không thể sử dụng biệt danh mong muốn. Biệt danh của bạn còn lại %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Bạn vừa rời khỏi phòng (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S vừa rời khỏi phòng (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S đã rời khỏi phòng (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S đã mời bạn tới %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S đã được mời thành công tới %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S đã ở trong %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S đã được triệu hồi.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Thông tin WHOIS dành cho %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S đã ngoại tuyến. thông tin WHOWAS dành cho %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S là một biệt danh không được biết đến.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S đã đổi mật khẩu kênh thành  %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S đã loại bỏ mật khẩu của kênh.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Những người dùng kết nối từ những địa điểm sau đây bị cấm ở %S:
+message.noBanMasks=Không có địa điểm bị cấm tại %S.
+message.banMaskAdded=Những người dùng kết nối từ những địa điểm phù hợp với %1$S đã bị cấm bởi %2$S.
+message.banMaskRemoved=Những người dùng kết nối từ những địa điểm phù hợp với %1$S không còn bị cấm bởi %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Phản hồi lệnh ping từ %1$S trong #2 milisecond.;Phản hồi lệnh ping từ %1$S trong #2 miliseconds.;
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Không có kênh nào: %S.
+error.tooManyChannels=Không thể gia nhập %S; bạn đã gia nhập quá nhiều kênh.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Biệt danh đang được sử dụng; đang thay đổi biệt danh thành %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S không phải là biệt danh được cho phép.
+error.banned=Bạn bị cấm ở máy chủ này.
+error.bannedSoon=Bạn sẽ sớm bị cấm ở máy chủ này.
+error.mode.wrongUser=Bạn không thể đổi phương thức cho những người dùng khác.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S không trực tuyến.
+error.wasNoSuchNick=Không có biệt danh: %S
+error.noSuchChannel=Không có kênh nào: %S.
+error.unavailable=%S tạm thời không có sẵn.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Bạn đã bị cấm ở %S.
+error.cannotSendToChannel=Bạn không thể gửi thông điệp tới %S.
+error.channelFull=Kênh %S đã đầy.
+error.inviteOnly=Bạn phải được mời để tham gia %S.
+error.nonUniqueTarget=%S không phải là duy nhất user at host hoặc tên ngắn gọn hoặc bạn đã cố gắng gia nhập quá nhiều kênh cùng một lúc.
+error.notChannelOp=Bạn không phải là người vận hành kênh ở %S.
+error.notChannelOwner=Bạn không phải là người sở hữu kênh %S.
+error.wrongKey=Không thể gia nhập %S, mật khẩu kênh không hợp lệ.
+error.sendMessageFailed=Có một lỗi xuất hiện khi cố gắng gửi thông điệp cuối cùng của bạn. Vui lòng thử lại ngay khi kết nối đã được thiết lập lại.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Bạn không thể gia nhập %1$S, và được tự động điều hướng đến %2$S.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' không phải một chế độ người dùng hợp lệ ở máy chủ này.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Tên
+tooltip.server=Đã kết nối tới
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Đã kết nối từ
+tooltip.registered=Đã đăng ký
+tooltip.registeredAs=Đã đăng ký như là
+tooltip.secure=Sử dụng một kết nối an toàn
+# The away message of the user
+tooltip.away=ngay lập tức
+tooltip.ircOp=Người vận hành IRC
+tooltip.bot=Chương trình tự động
+tooltip.lastActivity=Hoạt động cuối cùng
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S trước đó
+tooltip.channels=Hiện tại trên
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Có
+no=Không



More information about the tor-commits mailing list