[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 27 14:45:49 UTC 2016


commit fa49771cc4e32e6800bc1030743ff2655e3e2283
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 27 14:45:47 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 zh_TW/zh_TW.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index d23897c..c505a89 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>, 2016
 # Chinrur Yang <chinrur at gmail.com>, 2013
 # danfong <danfong.hsieh at gmail.com>, 2014
 # Wen-Gan Li <wgli at wgli.net>, 2015
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-29 14:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Wen-Gan Li <wgli at wgli.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,19 +54,19 @@ msgstr "否"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "複雜密碼:"
+msgstr "通關密語:"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
-msgstr "唯讀?"
+msgstr "唯讀?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>複雜密碼錯誤。請再試一次</i>"
+msgstr "<i>通關密語錯誤,請再試一次</i>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
-msgstr "更多選項?"
+msgstr "更多選項?"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:3
 msgid "Administration password"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
 msgid ""
 "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
 "Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "如果您需要執行系統管理工作時請輸入系統管理密碼。\n否則會因安全理由而被停用。"
+msgstr "如果您需要執行系統管理工作時請輸入系統管理員密碼。\n否則會因安全考量而被停用。"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "密碼:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
-msgstr "確認密碼:"
+msgstr "確認密碼:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "<i>密碼不符</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "MAC 位址詐騙"
+msgstr "網路卡實體位址偽裝"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
@@ -109,17 +110,17 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">文件<
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "MAC 位址詐騙可以在區域網路中隱藏您的網路卡序號。這可以幫您隱藏地理位置。"
+msgstr "網路卡實體位址偽裝功能可以在區域網路中隱藏您的網路卡序號,這可以幫助您隱藏您所在的地理位置。"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "一般來說 MAC 位址詐騙是安全的,但它也可能會引起懷疑或導致網路連線問題。"
+msgstr "一般來說偽裝網路卡實體位址是比較安全的,但它也可能會引起懷疑或導致網路連線出問題。"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "詐騙所有的 MAC 地址"
+msgstr "偽裝所有的網路卡實體位址"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid "Network configuration"
@@ -135,13 +136,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr "這部電腦的網路連線是暢通的。您可能想直接連線到 Tor 網路。"
+msgstr "此電腦的網路連線很通暢,您或許會想要直接連線到洋蔥路由網路。"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "這部電腦的網路連線被審查、過濾、或代理。您需要設定網橋、防火牆、或代理伺服器設定。"
+msgstr "此電腦的網路連線被審查或過濾,您需要設定橋接器、防火牆或代理伺服器。"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:19
 msgid "Disable all networking"
@@ -151,13 +152,13 @@ msgstr "停用所有網路"
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:3
 msgid "Locale"
-msgstr "地區設定"
+msgstr "語系設定"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:4
 msgid "Layout"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgid ""
 "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
 "%(stdout)s\n"
 "%(stderr)s"
-msgstr "設定密碼失敗,傳回代碼 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "加密設定失敗,傳回代碼 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:124
 #, python-format
@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
 "%(stderr)s"
 msgstr "live-persist 失敗並傳回錯誤代碼 %(returncode)s:⏎\n%(stdout)s⏎\n%(stderr)s"
 
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:200
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202
 msgid "Other..."
 msgstr "其他..."



More information about the tor-commits mailing list