[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 27 14:17:19 UTC 2016


commit 8c97d33f4eb4d3838ee27a5c5aa8a5add96d4e00
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 27 14:17:17 2016 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 zh_TW/openpgp-applet.pot | 35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/openpgp-applet.pot b/zh_TW/openpgp-applet.pot
index f586649..faa75ac 100644
--- a/zh_TW/openpgp-applet.pot
+++ b/zh_TW/openpgp-applet.pot
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Kin Kwok, 2016
+# Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>, 2016
+# 大圈洋蔥, 2016
 # Wen-Gan Li <wgli at wgli.net>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:40+0000\n"
-"Last-Translator: Kin Kwok\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:163
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "你正準備離開OpenPGP 加密程式。你確定嗎 ?"
+msgstr "你正準備離開 OpenPGP 加密程式。你確定嗎 ?"
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "OpenPGP 加密小程式"
 
 #: bin/openpgp-applet:178
 msgid "Exit"
-msgstr "結束"
+msgstr "離開"
 
 #: bin/openpgp-applet:180
 msgid "About"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "使用 _Passphrase 對剪貼簿進行加密"
 
 #: bin/openpgp-applet:238
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使用 公鑰 簽署/加密剪貼簿"
+msgstr "使用公開金鑰簽署或加密剪貼簿"
 
 #: bin/openpgp-applet:243
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "_Manage 金鑰"
 
 #: bin/openpgp-applet:251
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Open Text Editor"
+msgstr "_Open 文字編輯器"
 
 #: bin/openpgp-applet:295
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "不明的信任"
 
 #: bin/openpgp-applet:353
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr "臨界信任"
+msgstr "邊緣化信任"
 
 #: bin/openpgp-applet:355
 msgid "Full Trust"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "狀態"
 
 #: bin/openpgp-applet:444
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr "指紋:"
+msgstr "指紋:"
 
 #: bin/openpgp-applet:447
 msgid "User ID:"
@@ -112,11 +113,11 @@ msgstr "隱藏收件者"
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "隱藏加密郵件的所有收件者的使用者識別碼。否則任何人看到加密的郵件可以看出誰是收件者。"
+msgstr "將加密郵件中所有收件者的使用者識別碼隱藏,否則任何看到加密郵件的人都可看到此郵件之收件者。"
 
 #: bin/openpgp-applet:556
 msgid "Sign message as:"
-msgstr "郵件簽名為:"
+msgstr "訊息簽署:"
 
 #: bin/openpgp-applet:560
 msgid "Choose keys"
@@ -124,17 +125,17 @@ msgstr "選擇金鑰"
 
 #: bin/openpgp-applet:600
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "您信任這些金鑰嗎?"
+msgstr "您信任這些金鑰嗎?"
 
 #: bin/openpgp-applet:603
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "以下所選擇的金鑰都是無法完全信任:"
+msgstr[0] "以下所選擇的金鑰無法完全信任:"
 
 #: bin/openpgp-applet:621
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "你真的信任這些的金鑰並使用它們 ?"
+msgstr[0] "您真的信任這些金鑰並繼續使用它們?"
 
 #: bin/openpgp-applet:634
 msgid "No keys selected"
@@ -144,16 +145,16 @@ msgstr "沒有選擇金鑰"
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr "您必須選擇私密金鑰來對郵件進行簽名,或者一些公開金鑰來加密郵件,或兩者兼而有之。"
+msgstr "您必須選擇一把私密金鑰來對訊息進行簽署,抑或是用幾把公開金鑰來將訊息加密,或兩個方式同時使用。"
 
 #: bin/openpgp-applet:664
 msgid "No keys available"
-msgstr "無金鑰可用"
+msgstr "無可用的金鑰"
 
 #: bin/openpgp-applet:666
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "您需要私密金鑰來對郵件進行簽名,或者公開金鑰來加密郵件。"
+msgstr "您需要一把私密金鑰來對訊息進行簽署,或者一把公開金鑰來將訊息加密。"
 
 #: bin/openpgp-applet:794
 msgid "GnuPG error"



More information about the tor-commits mailing list