[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 25 22:45:37 UTC 2016


commit c7b089a7e90440e1c8f42fba38641d84cfc5f265
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 25 22:45:35 2016 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 fr/fr.po       | 18 +++++++++---------
 fr_CA/fr_CA.po | 16 ++++++++--------
 2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index b05d690..997bea4 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:40+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translation at rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Mettre à jour une autre clé USB Tails avec la même version de Tails utilisée actuellement.</li>\n\n<li>La sauvegarde persistante chiffrée de la clé USB Tails que vous mettez à jour est préservée.</li>\n\n<li>La sauvegarde persistante chiffrée de la clé USB Tails que vous utilisez maintenant n'est pas copiée.</li>\n\n</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>Mettre à niveau une autre clé USB Tails vers la même version de Tails que vous utilisez actuellement.</li>\n\n<li>Le stockage persistant chiffré de la clé USB Tails que vous mettez à niveau est préservé.</li>\n\n<li>Le stockage persistant chiffré de la clé USB Tails que vous utilisez actuellement n'est pas copiée.</li>\n\n</ul>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:159
 msgid ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Création du volume persistant de %s Mo"
 #: ../liveusb/gui.py:582
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre disponible."
+msgstr "Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:164
 #, python-format
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Téléchargement de %s..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1192
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Le périphérique est un « loopback », la réinitialisation du MBR est inutile"
+msgstr "Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation du MBR"
 
 #: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur OK pour fermer ce programme."
 
 #: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr "Installation du  chargeur de démarrage (bootloader)..."
+msgstr "Installation du chargeur de démarrage..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:454
 #, python-format
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "La partition est de type FAT16, la taille du volume est donc restreinte
 
 #: ../liveusb/gui.py:565
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "La partition est en FAT32 ; Restriction de la taille du volume à 4Go."
+msgstr "La partition est en FAT32 ; restriction du volume à 4 Go."
 
 #: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
 #, python-format
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers sur '%(device)s'"
 #: ../liveusb/creator.py:949
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, merci de signaler un bogue."
+msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, veuillez signaler le bogue."
 
 #: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
 #, python-format
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder le contenu de votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
+msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
 
 #: ../liveusb/creator.py:892
 #, python-format
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Mettre à jour\ndepuis une ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Utiliser l'image ISO du système Live existant"
+msgstr "Utiliser un ISO de système prêt à l'emploi existant"
 
 #: ../liveusb/creator.py:143
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index 9d9211c..6645fcc 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:44+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translation at rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Mettre à niveau une autre clef USB Tails vers la même version de Tails que vous utilisez présentement.</li>\n\n<li>Le stockage persistant chiffré de la clef USB Tails que vous mettez à niveau est préservé.</li>\n\n<li>Le stockage persistant chiffré de la clef USB Tails que vous utilisez présentement n'est pas copié.</li>\n\n\n</ul>"
+msgstr "<ul>\n<li>Mettre à niveau une autre clé USB Tails vers la même version de Tails que vous utilisez présentement.</li>\n\n<li>Le stockage persistant chiffré de la clé USB Tails que vous mettez à niveau est préservé.</li>\n\n<li>Le stockage persistant chiffré de la clé USB Tails que vous utilisez présentement n'est pas copié.</li>\n\n\n</ul>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:159
 msgid ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans cela, vous ne pourrez pas enregistrer de données qui seront conservées après un redémarrage."
+msgstr "En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation prêt à l'emploi. Sans cela, vous ne pourrez pas enregistrer de données qui seront conservées après un redémarrage."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
 #, python-format
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "La partition est en FAT16; persistance restreinte à 2 Go"
 
 #: ../liveusb/gui.py:565
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "La partition est en FAT32; persistance restreinte à 4 Go"
+msgstr "La partition est en FAT32; Restriction de la persistance à 4 Go"
 
 #: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
 #, python-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Veuillez confirmer votre choix de périphérique"
 
 #: ../liveusb/gui.py:481
 msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "Raffraîchissement des versions..."
+msgstr "Rafraîchissement des versions..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:486
 msgid "Releases updated!"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr "Ce bouton va démarrer le processus de création du LiveUSB. Cela implique le  téléchargement optionnel d'une version (si aucune n'était choisie), l'extraction de l'ISO sur le périphérique USB, la création d'une zone persistante, et l'installation du chargeur de démarrage"
+msgstr "Ce bouton démarrera le processus de création de la clé USB prête à l'emploi. Cela implique le téléchargement facultatif d'une version (si une version existante n'a pas sélectionné), l'extraction de l'ISO sur le périphérique USB, la création d'une zone persistante, et l'installation du chargeur de démarrage."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers montés sur « %(device)s »"
 #: ../liveusb/creator.py:949
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, merci de rapporter un bogue."
+msgstr "Périphérique « %(device)s » non prise en charge, veuillez signaler le bogue."
 
 #: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
 #, python-format
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre clef USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
+msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s\nVeuillez sauvegarder votre clé USB et la formater avec le système de fichiers FAT."
 
 #: ../liveusb/creator.py:892
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list